tag:blogger.com,1999:blog-32346755752039001702024-02-28T15:43:46.855-08:00Rathlin and Glens IrishThis is a blog concerned with teaching the Gaelic of Rathlin Island and the Glens of AntrimUnknownnoreply@blogger.comBlogger43125tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-67418162136465640172013-09-20T08:45:00.003-07:002013-09-20T08:45:46.157-07:00Islay Gaelic on TwitterRathlin Gaelic was quite similar to the Gaelic of Islay which survives to the present day.<br />
<br />
Indeed, if I was to set about reviving Rathlin Irish, I would learn the Irish of Tory and the Gaelic of Islay in order to strengthen what can be learned from books and tapes.<br />
<br />
You can learn a bit of Islay Gaelic daily by following <a href="https://twitter.com/GaelicIslay">Ionad Chaluim Chille on Twitter!</a><br />
<br />
<a href="https://twitter.com/GaelicIslay">https://twitter.com/GaelicIslay</a>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-45453266171021006482013-01-09T13:55:00.002-08:002013-01-09T13:55:38.840-08:00'Irish in County Antrim'<pre><pre><pre><pre><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span lang="GA">Young, Rose M. (I); MacErlean, J.C. (II): "Irish in Rathlin I-II and notes", </span>Irisleabhar na Gaedhilge 6: () 139–41 </span></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">
</span><div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">Laoide, Seosamh: "Irish in Rathlin III", Irisleabhar na Gaedhilge 6:* () 139–41 (notes on Irisleabhar na Gaedhilge 6 106–10, comparison of Antrim Glens with Oirghialla)</span></span></div>
</pre>
</pre>
</pre>
</pre>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjl7jOXbcoAIqa3lIgPTYuIXpzoyHu3AozfMGwYwSKwJAGAo1L2O6Qh3y3QWhrD-ui8vz5wJz_i2J3-PGacml1xWGqsyaGxT2130n9q7Cp7O9AyTLKC-gpZ1g0RrPWmAKp-OdMfpS1g_nI/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0347.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjl7jOXbcoAIqa3lIgPTYuIXpzoyHu3AozfMGwYwSKwJAGAo1L2O6Qh3y3QWhrD-ui8vz5wJz_i2J3-PGacml1xWGqsyaGxT2130n9q7Cp7O9AyTLKC-gpZ1g0RrPWmAKp-OdMfpS1g_nI/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0347.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjF2uUq1gY_xXqeuVLFHEtt3p_BRw6g8powwrt_2zGXuPzLBQPJu9uPBFEZQNGd24afXD7EG2Qy2tcJQYN8o4sYGldqFDNN9pxziexNUSNtg7S4l6G3JW_yUUpxWq-Hx1NvtSMan2UiaNU/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0348.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjF2uUq1gY_xXqeuVLFHEtt3p_BRw6g8powwrt_2zGXuPzLBQPJu9uPBFEZQNGd24afXD7EG2Qy2tcJQYN8o4sYGldqFDNN9pxziexNUSNtg7S4l6G3JW_yUUpxWq-Hx1NvtSMan2UiaNU/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0348.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1Tdfz9QH35Q9w0ff4s67dWl0_I75dnFSFMN_PU0JcxnpVSn147ZEHBTvTbV3HmK_xcFmc5bZpWSM1jtNNfFKgA8wPYTVwV4cCOTEq_4lAoA0o64KD_jITuLwYhpT8Pa4ceS4nj03T8ik/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0349.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh1Tdfz9QH35Q9w0ff4s67dWl0_I75dnFSFMN_PU0JcxnpVSn147ZEHBTvTbV3HmK_xcFmc5bZpWSM1jtNNfFKgA8wPYTVwV4cCOTEq_4lAoA0o64KD_jITuLwYhpT8Pa4ceS4nj03T8ik/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0349.jpg" /></a></div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-61411348170025285352013-01-06T11:51:00.000-08:002013-01-06T11:51:02.962-08:00'Irish in the Glens of Antrim'<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Eoin Mac Néill, "<em>Irish in the Glens of Antrim</em>", Irisleabhar na Gaedhilge 6 (1895), pp. 106–110</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEieGKA0nFrZbMHkF5zgFz84rvUCIF_0I-XM5JgszvasEJnjoeUm8rbFVR7jp6G3YBnNrycV11ByOb7XCfoSiAGNZ5FVxwVFo8IwSWku0SvtIDiDEmxfBIqUXe6lVToGDriuHxL4QnPGAJk/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0314.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEieGKA0nFrZbMHkF5zgFz84rvUCIF_0I-XM5JgszvasEJnjoeUm8rbFVR7jp6G3YBnNrycV11ByOb7XCfoSiAGNZ5FVxwVFo8IwSWku0SvtIDiDEmxfBIqUXe6lVToGDriuHxL4QnPGAJk/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0314.jpg" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq-iaAYVKLF5TBX9tuRU36VL3BO8pj6wEWThBw3gYpJwZ1EkPQ3UKnQPChp7MDnIzciD1RFeXJ7n2ffNNGlpeNNUUpWCcUMfowfPmBDKwPATKC8aXOApR5iQm8VoWLtmb0MOdfD8niOhA/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0315.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjq-iaAYVKLF5TBX9tuRU36VL3BO8pj6wEWThBw3gYpJwZ1EkPQ3UKnQPChp7MDnIzciD1RFeXJ7n2ffNNGlpeNNUUpWCcUMfowfPmBDKwPATKC8aXOApR5iQm8VoWLtmb0MOdfD8niOhA/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0315.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiD-szn1CAd_iJdSnKH2IQXNppY2sXfjuTXFOZNVzWgpaLiCd_egd6jN5bd6WOIWJhVrFFyaBJ-T0ZWe7d5ZCtdKe9ZlHD-TnN9B5gNC0UbWcn4kNkNSA3lHoOIcOQvtWnN0ba-Slncqs/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0316.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiD-szn1CAd_iJdSnKH2IQXNppY2sXfjuTXFOZNVzWgpaLiCd_egd6jN5bd6WOIWJhVrFFyaBJ-T0ZWe7d5ZCtdKe9ZlHD-TnN9B5gNC0UbWcn4kNkNSA3lHoOIcOQvtWnN0ba-Slncqs/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0316.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkO4RO3rBHn5gKLCBPo6-JYxGOEIMGVgBlchFWMDQ6eNtiurS2cEMg7nQuucMsCnQVimvVNssqLwvnXE6JTp7dZy6tlj1AdYg1PYmwqC9a3sYYkXNhFa_Arzs-Mtff9MijCj2hXicku5w/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0317.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjkO4RO3rBHn5gKLCBPo6-JYxGOEIMGVgBlchFWMDQ6eNtiurS2cEMg7nQuucMsCnQVimvVNssqLwvnXE6JTp7dZy6tlj1AdYg1PYmwqC9a3sYYkXNhFa_Arzs-Mtff9MijCj2hXicku5w/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0317.jpg" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxwrvh7Kj2htsWe_Uc9EVwQPmVTPJgCRT_HLGboVPgqzVuCNmG2zp1thRSHhEFVXaAUVPHP9m7BZ8RIV9_zNVrlRBSAT-t-sTv3L4qDL67estGD8zfgj91xTnLzsnD2adWCb0ccEGKDGo/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0318.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgxwrvh7Kj2htsWe_Uc9EVwQPmVTPJgCRT_HLGboVPgqzVuCNmG2zp1thRSHhEFVXaAUVPHP9m7BZ8RIV9_zNVrlRBSAT-t-sTv3L4qDL67estGD8zfgj91xTnLzsnD2adWCb0ccEGKDGo/s1600/irisleabharnag0506dubluoft_0318.jpg" /></a></div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-16468311047821303822012-09-22T15:12:00.000-07:002012-09-22T15:12:35.807-07:00Teach yourself Rathlin Irish?<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;">Teach
yourself Rathlin Irish? How?</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><span lang="EN-GB"> </span>The first
thing to remember that it would be extremely difficult thing to do, despite the
fact that the dialect is quite well recorded, it is extinct, therefore you
could not learn from a native speaker naturally.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">Ideally, It would
require a gifted linguist to learn the dialect fluently himself or herself and
then teach it to others. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">But, there
is a (slightly) easier way. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOzxwlKE7EJ1_9AzMCdcAEVU9ekWpY48YkdsFQJFzPNncEfsna2OaLkkLrisciwjRM4oRjs_A02jxfxSHDMqTz_hyphenhyphen1jqoywMHT954cmyXOcGli_AbQphvIsLXqRFWyFsBf1d2Ez0zla0c/s1600/ireland-rathlin-island.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><span style="font-size: large;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhOzxwlKE7EJ1_9AzMCdcAEVU9ekWpY48YkdsFQJFzPNncEfsna2OaLkkLrisciwjRM4oRjs_A02jxfxSHDMqTz_hyphenhyphen1jqoywMHT954cmyXOcGli_AbQphvIsLXqRFWyFsBf1d2Ez0zla0c/s400/ireland-rathlin-island.jpg" width="400" /></span></a><span style="font-size: large;"><span lang="EN-GB">One could
simply learn either Scottish Gaelic or Irish and specialise in the <a href="http://en.islay-gaelic.net/pagex.asp?bioid=33049">dialect of </a></span><st1:place><span lang="EN-GB"><a href="http://en.islay-gaelic.net/pagex.asp?bioid=33049">Islay</a></span></st1:place><span lang="EN-GB"><a href="http://en.islay-gaelic.net/pagex.asp?bioid=33049"> </a>in </span><st1:country -region="-region"><st1:place><span lang="EN-GB">Scotland</span></st1:place></st1:country><span lang="EN-GB"> and or </span><st1:place><st1:placename><span lang="EN-GB">Tory</span></st1:placename><span lang="EN-GB"> </span><st1:placetype><span lang="EN-GB">Island</span></st1:placetype></st1:place><span lang="EN-GB"> in </span><st1:country -region="-region"><st1:place><span lang="EN-GB">Ireland</span></st1:place></st1:country><span lang="EN-GB">. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">Once fluent
in one of these, or even both, you would simply adapt your dialect to the
Rathlin one, you would sound quite authentic. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">The Gaelic
of Arran would have been an ideal one to learn but that opportunity has passed
unfortunately. If one was lucky enough to meet a native speaker from Kintyre, again
this would be ideal.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">The Irish
of Ros Goill / Fanad would be closer to Rathlin Gaelic than the Irish of Tory,
but the language is not strong in either district. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><span lang="EN-GB">Gaelic is still
the community language in Tory. There are plenty of native speakers in </span><st1:place><span lang="EN-GB">Islay</span></st1:place><span lang="EN-GB">, but the language is in terminal
decline with virtually no younger people speaking the language.<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><span lang="EN-GB"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: large;"><span lang="EN-GB">Good luck! </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">And with
that, I will sign off. I will not be posting onto this blog for the foresable
future. I have achieved what I set out to and this blog has been visited 10,000
times!<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">Thank you
all for popping in. It has been a pleasure. I hope that the blog has created
interest in Gaelic, the dialect of Rathlin and of course the island itself. <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-GB"><span style="font-size: large;">For those
of you who have never been to Rathlin .... what is wrong with you?</span><o:p></o:p></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-41684108665693086862012-09-15T07:00:00.000-07:002012-09-15T07:00:44.921-07:00Roinnt Samplaí de Ghaeilge Reachraidh, An Ceann a' Tíos<span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Seo a leanas cáil samplan de Ghaelg
Reachraidh, An Ceann a' Tíos. Is é Bob Mac Cormaic an cainteoir. Bhá é ag
labhairt le Prionsias Ó Conluain ó RTÉ.</span><br />
<br />
<br class="Apple-interchange-newline" />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><b>- Gaelg Reachraidh (Clic le cloisteáil)</b></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">- Gaeilge Chaighdeánta</span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcCMtWmPq7uKlbfffxPSRUlLv6CcyRem5zjGiKfMmeFh18FckiRS9kgrB1DXQms6uIUAfA2YQYFtm4VYWqBUbZmRbjQhtqSh5ermSkAfi9kCj2Q5rjngESIwbkuDQJbUib-zlKGX05t8A/s1600/Rathlin+Island.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="281" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcCMtWmPq7uKlbfffxPSRUlLv6CcyRem5zjGiKfMmeFh18FckiRS9kgrB1DXQms6uIUAfA2YQYFtm4VYWqBUbZmRbjQhtqSh5ermSkAfi9kCj2Q5rjngESIwbkuDQJbUib-zlKGX05t8A/s400/Rathlin+Island.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="font-size: 13px; text-align: center;">Ag amharc thíos ar Cheann a' Tíos, Reachraidh.</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"></span><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">26. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588635/d91ccff7b/as_m_athair_is_mo_mh__thair.mp3">as m’athair is mo mháthair</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">as m’athair is mo mháthair</span><br />
<br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em><br /></em>27. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588634/5368a2e30/chan_fheil_sean_sgealt__n_ann.mp3">Chan fheil aon sean-scéaltán a'm</a> </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Níl aon sean-scéalta agam</span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">28. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588637/330d6a653/timpeall_thart_ar_na_h-oile__n_..._ti.mp3">Timpeall thart ar na hoileán</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Timpeall thart ar an oileán</span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">29.<a href="http://free.yudu.com/item_files/592841/ed4cc84e7/Bhfeil____ar_ceart_anois.mp3"> '<strong>bhfeil é ar cheart anois?</strong></a></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">An bhfuil sé ag obair anois?</span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><em><br /></em></span><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">30. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588636/9d54f4683/Abair_sin_ar__s.mp3">abair sin aríst</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">abair sin arís</span><br />
<br />
<span style="font-size: large;"><em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">31. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/592844/07174b9a3/bh___s__.mp3">bhá sí</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">bhí sí</span><br />
<br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em><br /></em>32. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/592843/892327103/fud_na_h-oile__n.mp3">ar fud na hoileán</a></strong></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">ar fud na hoileán</span><br />
<em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></em>
Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-4451599439380928062012-08-25T13:41:00.001-07:002012-09-15T06:33:20.596-07:00Bunfrasaí Ghaeilge Reachlann<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Gaelc / Gaelg </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/gɛːlk/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Gaeilge </span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Fáilte </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/fɑːltʃə/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Fáilte </span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Maidin Mhath duit </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/mɑdʒin mɑ dɑtʃ/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Maidin mhaith</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Dia duit ar maidin</span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/dʒiɑ dʎtʃ əɾ mɑdʒin/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Dia duit ar maidin</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Lá math </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/lɑə mɑ/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Lá maith</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Coinfheascar math duit</span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/kɔnʲəskəɾ mɑ (dʎtʃ)</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Tráthnóna maith duit</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Goidé mar atá tú / thú </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/gə dʒeː məɾ ə tɑː tʎ (ʎ)/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Cad é mar atá tú (Conas tá tú)</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Goidé mar atá thú dol ar t'aghaidh?</span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/gə dʒeː məɾ ə tɑː ʎ dol əɾ teˑi/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Cad é mar atá ag éirí leat?</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Tá mé go math </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/tɑː mɛ gə mɑ/ </span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Tá mé go maith</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><strong>Tá sinne go math </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/tɑː ʃinʲə gə mɑ/</span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Tá muid go maith <br /><br /><strong>Tá mé meanach </strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/tɑː mɛ mɛːənɑx (mɛːənəx)/</span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Tá mé go measartha <br /><strong></strong></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<strong><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Tá mi go dona </span></strong><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/tɑː mi gə dɔnə/</span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Tá mé go dona<br /><br /><strong>Caidé an t-ainm a t(h)á ort?</strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/gə dʒeː ən tɑɾʲm a hɔɾt/</span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Cad é an t-ainm a tá ort?<br /><strong></strong></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><strong>Oíche mhath (leat) </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/ɪːçə vɑ/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">oíche mhaith<br /><br /><strong>Go rabh mile math a’d </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/gə ro miːlə mɑ ɑt/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Go raibh míle maith agat</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><strong>Go rabh math a’d fhé’ </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/gə ɾəˈmɑ agət he:/</span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Go ndéanaí mhaith duit</span><span style="font-size: large;"><br /></span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><strong>Mar sin leat</strong></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/məɾ ʃin lʲɑt/ </span><br />
<span style="font-size: large;"></span><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Gurb amhlaidh duit</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><strong>Beannacht leat </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">/bjɑnɑxt lʲɑt/ </span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Slán leat</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /></span><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">(ón leabhar 'Dhá Scéal Reachlann agus Eile, 2008)</span><br />
<br />
<div class="separator" style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none; clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgD-LRdEFKvPjnZLI2t5awV_vo3iVTQ662GWaUQkcrgdJ6cALNCaTd6LFaIrYEduPIZQH75_IYw8TfAS4FPal5exj1BnQC18Q1Qdk5cRFb5fDjdukZuwMp8twcnRlOJhxzmmv1IhzmAx4A/s1600/8002_56dhascealreachlann.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; cssfloat: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgD-LRdEFKvPjnZLI2t5awV_vo3iVTQ662GWaUQkcrgdJ6cALNCaTd6LFaIrYEduPIZQH75_IYw8TfAS4FPal5exj1BnQC18Q1Qdk5cRFb5fDjdukZuwMp8twcnRlOJhxzmmv1IhzmAx4A/s320/8002_56dhascealreachlann.jpg" width="225" yda="true" /></span></a></div>
<div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4rFrlWruDJQ4J8XOk-t18ZnFZ3EKoVT1E65JCX7-pk9izm0BYRo0V3wCj8jWkqVd44HlokRnRxXkSnh64a0tJV6mlOkp9Ips50bCjWJ2YNgOCKyec8HD1Wtb0mRGvDBX32Olop8KmBWs/s1600/8002_56culdhascealreachlann.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; cssfloat: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh4rFrlWruDJQ4J8XOk-t18ZnFZ3EKoVT1E65JCX7-pk9izm0BYRo0V3wCj8jWkqVd44HlokRnRxXkSnh64a0tJV6mlOkp9Ips50bCjWJ2YNgOCKyec8HD1Wtb0mRGvDBX32Olop8KmBWs/s320/8002_56culdhascealreachlann.jpg" width="231" yda="true" /></span></a><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">http://www.coisceim.ie/dhasceal.html</span></div>
<div style="border-bottom: medium none; border-left: medium none; border-right: medium none; border-top: medium none;">
<span style="font-size: large;"><br /></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-34269546781062826732012-08-21T10:32:00.003-07:002012-08-21T10:35:38.968-07:00Samplan de Ghaelg Reachraidh - le fuaimeanan<br />
<br />
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<b><span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Samplaí de
Ghaeilge Reachlann ó chomhrá idir Bella John Ruadh Mhic Mhuireachtaigh le Liam
Mac Carráin, Béal Feirste.</span></b><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Tá an Ghaeilge Reachlann le feiceáil ar dtús
agus an Ghaeilge chaighdeánach ina diaidh.</span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Seo Gaeilge ón 'Taobh Uachtarach' de
Reachlainn, rinneadh an taifeadán (físeán a bhí ann) go mall san seachtóidí.<br />
<br />
Gaeilge Reachlann 'mhall' atá i gceist, cé gur taifeadadh go leor ábhar ó
leath-chainteoir dúchais ina dhiaidh seo. </span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Fuair an cainteoir bás sna hochtóidí, bhí
cónaí uirthi i mBéal Feirste den chuid is mó dá saol.</span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 13.5pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Tá sé suntasach áfach, go gceartaíonn sí féin in amanna, as a bheith ag
baint úsáid as fhoghraíocht 'Chonallach'.</span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Tuigtear dom gur fhreastail sí ar ranganna
Gaeilge i mBéal Feirste, ag foghlaim cuid Gaeilge as na Rosaibh, canúint a bhí
thar a bheith faiseanta i measc Ghaeilgeoirí Chois Cuain ag an am sin.</span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span></span>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjl0YY_8lU8bdtS4iKmOo7m4hdjUyIX66_apZQ6orTd3rs0HQdEmPnhlJjy7bCqF3F7Ux653vWro_GgdYJ_W57w6-tBK11ImgwahWsQjyKJgeEwTP6vJCiq57fXyAGOqWToBZyh7QEc1Tg/s1600/646842_0f57f321.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjl0YY_8lU8bdtS4iKmOo7m4hdjUyIX66_apZQ6orTd3rs0HQdEmPnhlJjy7bCqF3F7Ux653vWro_GgdYJ_W57w6-tBK11ImgwahWsQjyKJgeEwTP6vJCiq57fXyAGOqWToBZyh7QEc1Tg/s400/646842_0f57f321.jpg" width="400" /></a></div>
<span style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Is féidir
go gceapfadh daoine inniu go bhfuil sé sin aisteach. Ach cuimhnigh gur chuir
Conradh na Gaeilge cainteoir dúchais as na Rosaibh chun Gaeilge a mhúineadh
dóibh - fiú nuair a bhí neart cainteoirí dúchais fós ann. </span><br />
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Is fíor chomh maith go raibh sé de nós ag
cainteoirí dúchais i nGlinntí Aontroma Gaeilge Thír Chonaill a mheascadh lena
gcuid Gaeilge féin ina dhiaidh dóibh sin a fhoghlaim i ranganna de chuid
Chonradh na Gaeilge.</span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<br /></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;">Tá cur síos iomlán ar na nótaí seo, seachas
trascríobh foghraíochta le fáil .... </span><span lang="GA" style="font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></div>
<div style="margin: 0cm 0cm 0.0001pt;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, serif; font-size: 18pt;"><br /></span></div>
<br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><i>Dunbar, Ciarán, "Guthanna Reachrainn, guthanna Uladh", An tUltach 82:2 (2/2005) 14-16</i></span></span><br />
<pre><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">
agus sa Bhéarla (agus leasaithe rud beag) ...
<i>Dunbar, Ciarán, "Some Phrases of Rathlin Irish", The Glynns 35 (2007) 65 - 74.</i></span></pre>
<pre></pre>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><b>(Nóta - níl aon fhuaim-rian ar fáil d'uimhir 1. nó 25)</b></span></span><br />
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">1. [tá] brón orm anois</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>[tá] brón orm anois</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt;">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">2. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575616/b9b5fa673/An_bhfeil_fhios_a_d_caid___t___m___a__r.mp3">An bhfeil a fhios aghad<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[1]</span></span> caidé tá mé a’ rá?</a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>An bhfuil a fhios agat cad é tá mé ag rá?</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">3. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575619/f69b44455/an_rabh_fhios_aghad.Bella_McCurdy.mp3">An rabh a fhios aghadsa?</a><span class="MsoFootnoteReference"> <a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftn2" name="_ftnref2" title=""><span class="MsoFootnoteReference">[2]</span></a></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>An rabh a fhios agatsa?</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">4. <a href="http://www.yudu.com/item_files/219404/accbd5ea5/bh___baclach_eile_anseo.BellaMcCurdy.mp3">Bhá bachaill</a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170" name="_ftnref3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[3]</span></span></a> eileag<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170" name="_ftnref4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[4]</span></span></a> anseo</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Bhí buachaill eile anseo</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">5. <a href="http://www.yudu.com/item_files/219403/226ff23cf/Bh___ceann_ruadh_ar_m_athair.Bella_Mc.mp3">Bhá ceann ruadh</a><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170" name="_ftnref5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[5]</span></span></a>, ceann ruadh … dearg ar m’athair</span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Bhí ceann rua, ceann rua …. dearg ar m’athair</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">6. <a href="http://www.yudu.com/item_files/219270/d70f9db47/bh___m___ar_mire.BellaMcCurdy.mp3">Bhá</a><a href="http://www.yudu.com/item_files/219270/d70f9db47/bh___m___ar_mire.BellaMcCurdy.mp3" name="_ftnref6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[6]</span></span></a><a href="http://www.yudu.com/item_files/219270/d70f9db47/bh___m___ar_mire.BellaMcCurdy.mp3"> mé ar mire</a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Bhí mé ar mire</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large; text-indent: 36pt;">7.</span><span style="font-size: large; text-indent: 36pt;"> </span><span style="font-size: large; text-indent: 36pt;"><a href="http://free.yudu.com/item_files/575627/7d4e340f9/bh___sean-saighdi__r_ansin.BellaMcCurd.mp3">Bhá sean-saighdiúir ansin</a></span></span><br />
<i style="font-size: x-large; text-indent: 36pt;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"> Bhí sean-saighdiúir ansin</span></i><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;"><br /></span><span style="font-size: large;">8. <a href="http://www.yudu.com/item_files/219269/fbdbc58f0/bhfeil_m___deas.BellaMcCurdy.mp3">‘Bhfeil</a><a href="http://www.yudu.com/item_files/219269/fbdbc58f0/bhfeil_m___deas.BellaMcCurdy.mp3" name="_ftnref7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[7]</span></span></a><a href="http://www.yudu.com/item_files/219269/fbdbc58f0/bhfeil_m___deas.BellaMcCurdy.mp3"> mé deas?</a><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftn8" name="_ftnref8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[8]</span></span></a><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftn9" name="_ftnref9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[9]</span></span></a></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> An bhfuil mé críochnaithe?</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">9. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575632/8effaea0d/bhfuil_fhios_aghad_air_...BellaMcCur.mp3">‘Bhfeil fhios aghad air Danny Diffin?</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> An bhfuil fhios agat air Danny Diffin?</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<i><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"></span></i></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">10.<a href="http://www.yudu.com/item_files/219402/af5c35438/rabh_go_leor_Gaeilg_agham.Bella_McCu.mp3"> ‘rabh go leor Gaelg agham?</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> An raibh go leor Gaeilge agam?</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">11. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575633/49e350529/Chan_fheil_..._sin_an_fhocal.BellaMc.mp3">‘Chan fheil’ sin an fhocal a bhá ag na daoine ar Reachraidh</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> ‘chan fheil’ sin an fhocal a bhí ag na daoine in Reachlainn</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">12. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575634/47f03dec4/chan_fheil_...timcheall_air.BellaMcC.mp3">chan fheil fhios agham rud air bith timpeall air <span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[10]</span></span> sin</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Níl fhios agam rud ar bith fán ait sin</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">13. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575635/e847b3b14/Chan_fheil_agam_ar_an_airm__ainm__at.mp3">Chan fheil fhios agham air an airm <span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[11]</span></span> atá ar loch</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Níl a fhios agam fán ainm atá ar loch</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: -36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: -36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">14. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575636/0e2963d92/Chan_fheil_cuimhe_..._Gaeilg_a_m_ano.mp3">Chan fheil cuimhin … chan fheil mórán Gaedhilg, Gaedhilg, Gaedhlilg agham anois.</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Níl cuimhin …Níl mórán Gaeilge, Gaeilge, Gaeilge agam anois.</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">15. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575639/c60e3d302/chan_fheil_cuimhin_agham.BellaMcCurd.mp3">Chan fheil cuimhin agham … chan fheil cuimhin agham</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Ní cuimhin liom … nl cuimhin liom</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">16. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575647/6becb3459/Claigeann.BellaMcCurdy.mp3">Claigeann</a> <a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftn12" name="_ftnref12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[12]</span></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Cloigeann</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">17. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575650/58455638e/chan_fheil_fhios_agham__nois.BellaMc.mp3">Chan fheil 'fhios agam 'nois</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Níl a fhios agam anois</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">18. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575651/4e8cfbfdb/Cnoc_an_Tairbh.BellaMcCurdy.mp3">Cnoc an Tairbh</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Cnoc an Tairbh</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: -36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: -36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">19. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575641/779e06cb0/rugadh_m___ansinins_an_taigh_bh___airm.mp3">Rugadh mé ansin ins an taigh, bhá … an airm a bhá air Lartach<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[14]</span></span> Aoibhinn ‘Joyful plain’</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Rugadh mé ansin ins an teach, bhí … an t-ainm a bhí air Lartach Aoibhinn</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">20. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575653/fd12c24bd/i_mo_ch__na___ansin.bellaMcCurdy.mp3">I mo chónaí ansin</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> I mo chónaí ansin</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">21. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575655/b874905d0/sin_an___it_a_bh___mise.Bella_McCurdy.mp3">Sin an ait a bhá mise</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Sin an ait a bhí mise</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">22. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575667/1dcc5df3b/rachadh_m___ansi__d_is_anseo.BellaMcCu.mp3">Rachadh<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[15]</span></span> mé ansiúd is anseo</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Rachadh mé ansiúd is anseo</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">23. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575657/b21859fa6/teacht_ar__st.BellaMcCurdy.mp3">Teacht aríst</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Teacht arís</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">24. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575658/3d7c2b211/t___a_fhois....Bella_McCurdy.mp3">Tá a fhios aigesean cá huair a gheobhaidh mé bás</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> Tá a fhios aigesean cá huair a gheobhaidh mé bás</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">25. <a href="http://free.yudu.com/item_files/575660/51516354d/Na_P__iste__n.P__ist__.Bella_McCurdy.mp3">na páistean</a> <a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftn16" name="_ftnref16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference">[16]</span></span></a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>na páistí</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://www.yudu.com/item_files/219416/25965e496/Mac__n.mic.BellaMcCurdy.mp3">na macan</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>na mic</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://www.yudu.com/item_files/219415/7dbaf0384/na_rud__n_a_bh___...BellaMcCurdy.mp3">na rudan</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>na rudaí</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://www.yudu.com/item_files/219413/f6a9f7157/t___cos__n_m__r_ar_Mair___M__r_1.mp3">cosan</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>cosa</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<u><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-decoration: none;"></span></u></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://free.yudu.com/item_files/575674/686d19d93/m__osan.mp3">míosan</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>míosa</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">25. ‘bhfeil blas na Béarla air</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>An bhfuil blas na mBéarla air</i></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">26. <a href="http://www.yudu.com/item_files/219406/0226981b2/Hail_Mary_in_Rathlin_Irish.Bella_M_1.mp3">The Mary recited in Rathlin Irish</a>.</span></div>
<hr align="left" style="height: 2px;" width="33%" />
<br />
<div id="ftn1">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[1]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> This ‘g’ is always aspirated in Rathlin. i.e agham (pron. a’m) aghad (pron. a’d)</span></div>
</div>
<div id="ftn2">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref2" name="_ftn2" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[2]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> See footnote 1.</span></div>
</div>
<div id="ftn3">
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 18pt; text-indent: -18pt;">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref3" name="_ftn3" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: ';">[3]</span></span></span></span></a> This word appears to be a confusion of the Scottish Gaelic word word ‘bachlach’and the Standard Irish ‘buachaill’. Holmer records Bachlach as the Rathlin form (</span><span style="font-size: 14px;">HOLMER, N.M., <i>The Irish language in Rathlin Island, Co. Antrim</i>, (Royal Irish Academy [Hodges Figgis], Dublin 1942) </span><span style="font-size: 14px;">whilst Wagner records ‘bachaill’. (</span><span style="font-size: 14px;">WAGNER, H., Ó BAOILL C., <i>Linguistic Atlas and Survey of Irish Dialects</i> IV, (Royal Irish Academy Dublin 1969) </span><span style="font-size: 14px;">p16)</span></div>
</div>
<div id="ftn4">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref4" name="_ftn4" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[4]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> This form was also recorded by Holmer ibid p190.</span></div>
</div>
<div id="ftn5">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref5" name="_ftn5" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[5]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> ‘dh’ at the end of a word normally pronounced like a ‘g’ in Late Rathlin Irish.</span></div>
</div>
<div id="ftn6">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref6" name="_ftn6" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[6]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> ‘bhá’ is always the word used in Rathlin where standard Irish has ‘bhí’. ‘bhá’ also occurred in Irish of the Glens along side ‘bhí’. ‘bhá’ is considered Scottish Gaelic.</span></div>
</div>
<div id="ftn7">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref7" name="_ftn7" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[7]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> Where standard Irish has ‘bhfuil’, East Ulster (including Rathlin), Scottish Gaelic and Manx have ‘Bhfeil’.</span></div>
</div>
<div id="ftn8">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref8" name="_ftn8" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[8]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> Literal meaning is ‘am I nice?’</span></div>
</div>
<div id="ftn9">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref9" name="_ftn9" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[9]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> A distinguishing feature of East Ulster Irish (including Rathlin), North Donegal Dialects Scottish Gaelic and Manx is the pronunciation of ‘ea’ as ‘e’ (i.e. d´es) whereas in most of Ireland it is pronounced as an ‘a’ sound (i.e. d´as)</span></div>
</div>
<div id="ftn10">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref10" name="_ftn10" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[10]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> ‘timpeall air’ (about that) is a Rathlin Idiom which can also be found in Islay Gaelic – see footnote 26.</span></div>
</div>
<div id="ftn11">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref11" name="_ftn11" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[11]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> This pronunciation of the word ‘ainm’ as ‘arm/airm’ was also to be found in Farney Irish. <span style="color: black;">Ó </span><span style="font-size: 0px;">SEARCAIGH, S., <i>Foghraidheacht Ghaedhilg an Tuaiscirt</i> (Brún agus Ó Nualláin, Baile Átha Claith 1925) pp.182-183</span></span></div>
</div>
<div id="ftn12">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref12" name="_ftn12" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[12]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> Rathlin place-name.</span></div>
</div>
<div id="ftn13">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref13" name="_ftn13" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[13]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> See <i>Place-Names of Northern Ireland, Co Antrim II</i>, (The Institute of Irish Studies, QUB) p299.</span></div>
</div>
<div id="ftn14">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref14" name="_ftn14" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[14]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> This is an example of metathesis, the standard Irish word being Latrach normally meaning a piece of rough scrubby ground. See footnote 5.</span></div>
</div>
<div id="ftn15">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref15" name="_ftn15" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[15]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> pronounced as ‘rachag’ in late Rathlin Irish.</span></div>
</div>
<div id="ftn16">
<div class="MsoFootnoteText">
<span style="font-size: 14px;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8232154694858565176#_ftnref16" name="_ftn16" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 0px;">[16]</span></span></a></span><span style="font-size: 14px;"> the plural constructed in Rathlin Irish by simply adding ‘an’ or ‘ean’. For example, taigh (house) taigheán (houses)</span></div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-39357267296383661662012-08-16T08:57:00.000-07:002013-01-03T08:35:08.968-08:00Carrick-a-Rede - there is no mystery<br />
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The etymology of Carrick-a-Rede / Carrickarade, the small island world famous for its rope bridge, situated off the north coast of Antrim is often a subject of
discussion, given its profile as a tourist destination.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgu3ttQ9nP08YwdLWWf3Yv6rEiOk0zngucGQtz4eGkU-5F6C2Z4asAMUFIKhv3KQkmFJtDOyUdpxtNnhawwvVfjfkI71php_aFx9bNlJwNk5BB95XYBL_KhOGMH-iHCJcwYBCTqaCWgy54/s1600/carrick-rede-rope-bridge.png" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="color: black;"><img border="0" height="297" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgu3ttQ9nP08YwdLWWf3Yv6rEiOk0zngucGQtz4eGkU-5F6C2Z4asAMUFIKhv3KQkmFJtDOyUdpxtNnhawwvVfjfkI71php_aFx9bNlJwNk5BB95XYBL_KhOGMH-iHCJcwYBCTqaCWgy54/s400/carrick-rede-rope-bridge.png" width="400" /></span></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Carraig Dhroichid (Rock of [the] Bridge), Co. Aontroma</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">It is often stated, like many other place-names that "nobody know's what it means," again, not true.
</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">It is often claimed that it is derived from the Irish <i>Carraig a' Róid / Ráid</i>, meaning 'rock of the road'. </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">This is somewhat fanciful and it almost certainely incorrect although the anglicised form 'Carrick-a-Rede' is most likely grounded in this belief. </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">This is the record on logainm.ie, quoting the '<i>Place-Names of Northern Ireland volume 7</i>'. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><br /></span>
<br />
<div class="highNames" style="color: #3f3f34; font-family: Georgia, Garamond, serif; font-size: 12px; margin-bottom: 15px; margin-left: 105px;">
<div class="name" style="margin-bottom: 5px;">
<span class="wording ga" style="color: #ec297b; font-size: 17px; font-weight: bold;">Carraig an Ráid</span><br />
<div class="inflect">
<span class="caption" style="font-style: italic;">gin.</span> <span class="value" style="color: #ec297b;">Charraig an Ráid</span></div>
<span class="accept" style="display: block; font-style: italic;"><span class="cga" style="display: inline;">ainm neamhdheimhnithe</span></span><span class="lang" style="color: #7c7c7c; display: block; font-style: italic;">(<span class="cga" style="display: inline;">Gaeilge</span>)</span></div>
<div class="name" style="margin-bottom: 5px;">
<span class="wording" style="color: #ec297b; font-size: 17px;">Carrickarede Island</span><span class="lang" style="color: #7c7c7c; display: block; font-style: italic;">(<span class="cga" style="display: inline;">Béarla</span>)</span></div>
</div>
<div class="cga" style="color: #3f3f34; display: inline; font-family: Georgia, Garamond, serif; font-size: 12px;">
<div class="articles" style="margin-bottom: 15px; margin-left: 105px; margin-top: 20px;">
<div class="data" style="margin-left: 20px;">
<div class="article" style="font-size: 11px; margin-bottom: 5px; padding-left: 20px; position: relative;">
<img class="bullet" height="12" src="http://www.logainm.ie/Furniture/quotes.gif" style="left: 0px; position: absolute; top: 0px;" width="13" /><em>the rock of the casting?</em><br />
Pléitear an fhianaise stairiúil in <em>Place-Names of Northern Ireland</em> iml. 7, 85</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">One must consider however, despite this entry, that the matter is at least academically settled with Professor Greg Toner's article on the subject which concludes that Carrick-a-Rede / Carrickarade is derived from the Irish ...</span><br />
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><br /></span>
<span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><b><i>Carraig Dhroichid</i>, meaning ‘The Rock of (the) Bridge’</b></span><span class="MsoFootnoteReference" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 13.5pt; line-height: 115%;"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170#_ftn1" name="_ftnref1" style="font-size: 13.5pt;" title="">[1]</a> </span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt;">
<span class="MsoFootnoteReference" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 13.5pt;"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 13.5pt; line-height: 115%;"><br /></span></span></span>
<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; line-height: 115%;">This explanation is of course, completely obvious. </span></span></span><br />
<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; line-height: 115%;"><br /></span></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="line-height: 115%;">It is also </span><span style="line-height: 20px;">scientifically</span><span style="line-height: 115%;"> grounded in the linguistics of East Ulster Irish. </span></span></span> </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Update :</b></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Toner points out in the article that the lack of the an article suggests that <i>Carraig Droichid</i> could be an abbreviated from.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">For example (there is no evidence for this form though it makes good sense), the original form could have been something like this ...</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Carraig Dhroichid na mBradán 'Rock of the Salmon's Bridge'</i></span></div>
<div>
<br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div id="ftn1">
<div class="MsoNormal" style="background-color: white; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; margin-bottom: 0.0001pt;">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="GA"><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="GA" style="font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 11.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: GA; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: "Times New Roman"; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[1]</span></span></span></span></a><span lang="GA"> </span><span style="font-family: "Arial","sans-serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: EN-IE; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-IE;"><a href="http://bill.celt.dias.ie/vol4/author.php?AuthorID=440"><span style="color: blue;">Toner</span></a> (Gregory): The original Irish name of
Carrickarade/Carrick-a-Rede, Co. Antrim.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal" style="background-color: white; background-position: initial initial; background-repeat: initial initial; margin-bottom: 0.0001pt;">
<i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: EN-IE; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-IE;">In</span></i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: EN-IE; mso-fareast-font-family: "Times New Roman"; mso-fareast-language: EN-IE;"> <a href="http://bill.celt.dias.ie/vol4/displayObject.php?TreeID=8310"><span style="color: blue;">Ainm 9</span></a> (2008), pp. 65–71.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-18634230818630812392012-07-10T15:09:00.002-07:002012-08-18T06:59:09.950-07:00Notes on the place-names of the Giant's Causeway<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9cvyjAmj6CGNIKyw1xJBNpELeW3GNzLoxcxJmVN4d4InAOB5_5r-W4cC7_NOYvuFh_XPwYkv3sLg8TkhFzMe371K2tNbspYDVDasOvDqpyXea4UgLph3l-cz_Bbrhzr7kmn10YCkhcw0/s1600/CausewayLocationMap.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><span style="color: black; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><img border="0" height="346" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9cvyjAmj6CGNIKyw1xJBNpELeW3GNzLoxcxJmVN4d4InAOB5_5r-W4cC7_NOYvuFh_XPwYkv3sLg8TkhFzMe371K2tNbspYDVDasOvDqpyXea4UgLph3l-cz_Bbrhzr7kmn10YCkhcw0/s640/CausewayLocationMap.JPG" width="640" /></span></a></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The Giant's Causeway is in the news at the moment due to concerns regarding the inclusion of creationist belief in the new visitors centre.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The Giant's causeway has a great place-name heritage, rooted in the Irish language, and recognised by UNESCO, it is hoped that that hertitage and the Gaelic mythology connected with the causeway is also given prominence.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The Irish for Giant's Causeway is <span style="background-color: white;"><a href="http://www.logainm.ie/Viewer.aspx?text=giant%27s&streets=yes"><b>Clochán an Aifir</b> </a>and it is a roughly a translation of same. </span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><br /></b></span></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Clochán na bhFómharach</b> is the form found in Irish literature, it means the causeway of the Fomorians, Formorians being a race in Irish mythology. </span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">I</span><span style="background-color: white;">t seems that Clochán an Aifir is ultimately a development of this name. </span><span style="background-color: white;"><br /></span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<i><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">"Clochán an Aifir, a development from Clochán an Fhamhair (alias Clochán an Fhomhóra) 'causway of the fomorian'." (</span><span style="background-color: white;">MacKay)</span></span></i><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">It should be noted that the Scottish Gaelic word for giant is<i> </i><i>fuamhaire.</i></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">It was known as Clochán an Aifir in Rathlin Irish.</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">It was also known in Irish as </span><b style="background-color: white;">Tóchar na dTréanfhear </b><span style="background-color: white;">'causeway of the strongmen / warriors'. (MacKay, A Dictionary of Ulster Place-names)</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The comtempory version of the 'legend' of the Giant's causeway is as follows ....</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The story tells that the Giant’s Causeway was built by Finn McCool as a walk way to fight the Scottish giant Benandonner.</span></span><br />
<span style="background-color: white; text-align: left;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<div style="text-align: left;">
<i><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">"Finn fell asleep before going across to Scotland and he woke up to find the Scottish giant appearing on the horizon. Finn realised Benandonner was much bigger than himself and ran to his wife Oonagh wondering what he should do. Oonagh disguised Finn as a baby and made him curl up in an enormous cradle. Benandonner saw the huge ‘child’ in the cradle and began to wonder what size his father would be. Benandonner returned to Scotland and destroyed the Causeway as he returned home."</span></i></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://www.giantscausewayireland.com/Folklore-and-Legend.T809.aspx">http://www.giantscausewayireland.com/Folklore-and-Legend.T809.aspx</a>
</span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The legend of Fionn Mac Cumhaill agus the Scottish Giant 'Bennadonnar' is well known today but is it attested in traditional Irish language literature or folklore?</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">I have not come across it. </span><span style="background-color: white;">Could it possibly be quite a recent legend?</span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">I have contacted a number of learned Scottish Gaels who have never heard of <span style="background-color: white;">Benadonnar.</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">To a topoymist, 'Benadonnar' looks like a place-name rather than any personal name. </span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">It should be pointed out that the 1:10,000 map reveals a Benadinar (which appears to be a rock), Benadinar Port and Benadinar Cave in the townland of </span><span style="background-color: white; text-align: left;">Feigh Mountain. </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-align: left;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-align: left;">Are these place-names the basis of the legend of Benadonnar or is the giant the basis of these place-names? </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-align: left;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-align: left;">I feel that it is likely that the Benadinar rock has given its name to the giant. </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-align: left;"><br /></span>
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The first element of Benadinar is clearly beann 'a peak', but the second part is still unclear to me. Could the second element be 'danar' (dan-fhear) - a dane, a cruel savage person? This meaning could fit with well with the legend, but firmer evidence is needed. </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Benadinar is undoubtedly from Irish, I would suggest the spelling Beann an Danair 'meaning uncertain')</span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<b style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The minor names of the Causeway Coast</span></b><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b style="background-color: white;">Portnaboe</b><span style="background-color: white;"> - from the Irish </span><b style="background-color: white;">Port na Bó</b><span style="background-color: white;"> 'Port of the Cow'</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Great Stookan</b> - Stookan represents the Irish<b> Stuacán</b> 'a pinnacle'. Great may or may not be a translation of the Irish <i>mór</i> 'great / large'.</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Weir's Snout</b> - an English language form. It seems to be so named due to a resemblance of the rock formation to a snout. </span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;"><b>Port Ganny -</b> seems to be transparently form the Irish <b>Port </b></span><span style="background-color: white;"><b>Gainimh</b> 'Sandy Port' </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Grand Causeway</b> - an English form.</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Aird Snout </b>- A mix of Irish and English. The Giant's Causeway is in the townland of Aird. <b>Aird </b>means 'heights' in Irish. The townland was formerly divided into Ard Íochtarach and Ard Uachtarach.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Port Noffer</b> - 'Port na bhFear', <span style="background-color: white;">orginally 'Port na bhFear-Mór' </span><span style="background-color: white;"> according to Laverty, it</span><span style="background-color: white;"> would seem more likely to me to simply be from the Irish <b>Port an Aifir</b> 'Port of the Giant' </span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Port Reostan </b>- <span style="background-color: white;">Close to the part of the causeway known as the amphitheatre. </span><span style="background-color: white;">Second element difficult to interpret, insufficient information at this point. A local pronunciation and historical forms could shine some light on it. Could it be a surname or even a personal name? </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Lacada Point</b>- The the Irish, <b>Leac Fhada </b>'The long slab / flat rock'</span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Port na Spaniagh</b> - transparently from the Irish <b>Port na Spáinneach</b> 'Port of the Spaniards', liked to the wreck of the Spanish Armada ship, the Girona, at this point. It is very interesting that it is barely anglicised from the Irish, the various Irish elements continuing to be separate words in the anglicised form, this is highly usual, not not atypical on the North Antrim coast. </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Port na Callian / Portnacallion </b>- Obviously from Irish but this is one of the more difficult names in this area to correctly interpret. It is popularly translated as 'Port of the Girl' but cleary that is not grammaticaly feasible in Irish. I<span style="background-color: white;">t could be however that all of the anglicised forms of place-names beginning with 'Port' in this area have been simplified and used -na- in the genetive, ie. the feminine form. </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Callion / callian does resemlbe however the East Ulster Irish form caileán (girl), standard Irish Cailín. </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">On the balance of probablity I feel that </span><span style="background-color: white;">Port a' Chaileáin (?) 'Port of the girl' is the basis of Port na Callian, but I would prefer to see more evidence before giving a definitive answer. </span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><b style="background-color: white; font-size: x-large;">Port na Tober</b><span style="background-color: white; font-size: large;"> - At first glance a transparent form but there is a distinct problem, the Irish word tobar is a feminine noun, therefore the article remains 'an' in the genitive. </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Again, it could be that all of the anglicised forms of place-names beginning with 'Port' in this area have been simplified and used -na- in the genetive. T</span><span style="background-color: white;">obar is feminine in Scottish Gaelic but the genitive in lthat case would be Port na Toibreach. Could Port na dTobar, with 'tober' declined in an alternative genitive plural be the original form? </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">On balance, I must postulate that Port na Tober is from the Irish </span><b style="background-color: white;">Port an Tobair </b><span style="background-color: white;">'The port of the well' but I would prefer to see some historical forms before taking a firm stance. </span></span><br />
<b style="background-color: white;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></b>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b style="background-color: white;">Port na Plaiskin / Plaiskin Head</b><span style="background-color: white;"> - </span><span style="background-color: white;"> </span><span style="background-color: white;">I have noted that </span><em style="font-style: normal; font-weight: bold; line-height: 12.800000190734863px;">Plaiskin</em><span style="line-height: 12.800000190734863px;"> has been interpreted as 'high, unsheltered land', this could will be the case with <i>pláiscín</i> being the basis of Plaiskin. </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">Again we have a grammar problem</span><span style="background-color: white;">, </span><span style="background-color: white;">it could be that all of the anglicised forms of place-names beginning with 'Port' in this area have been simplified and used -na- in the </span><span style="background-color: white;">genitive.</span><span style="background-color: white;"> </span><span style="background-color: white; line-height: 12.800000190734863px;"> </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; line-height: 12.800000190734863px;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white; line-height: 12.800000190734863px;">Possibly </span><span style="background-color: white;"><b>Port an Phláiscín</b> (?) 'Port of the high unsheltered land', this form would suit the toponmy of the area. </span></span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">But again, I would have see some historical forms if available. </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Is it possible that we are dealing with the word '<i>pléascán</i>', explosion? Is there any explosive quality to the waves at this point?</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b>Hamilton's Seat </b>- an English form, made up of a surname and Seat. </span><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<i><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white;">"</span><span style="background-color: white; text-align: left;">At Benbane Head, Hamilton’s Seat (named after Rev. W. Hamilton, the first observer to describe accurately the origin of the basalts in 1786)</span><span style="background-color: white; text-align: left;"> " </span></span></i><br />
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; text-align: left;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="background-color: white; text-align: left;">From Causeway Coast and Glens website (</span><a href="http://www.giantscausewayireland.com/Discovery.T1025.aspx">http://www.giantscausewayireland.com/Discovery.T1025.aspx</a>)</span><br />
<br />Unknownnoreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-45580755557763187762012-06-16T09:26:00.003-07:002012-08-20T11:24:45.705-07:00Scéal Reachraidh : Gígeam agus Geoigeam agus Bol Bocht a Lógam<br />
<div style="text-align: left;">
<b style="font-size: x-large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Scéal Béaloidis as Oileán Reachlann, ba é Domhnall Mac Mhuircheartaigh an cainteoir. </span></b></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">[Note : The mp3 host, 'Yudu' seems to be having problems today (17th July, 2012) - try again later if it doesn't work]</span><br />
<div style="text-align: left;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><a href="http://free.yudu.com/item_files/540836/43f747466/Sound_3.mp3"><br /></a></b></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><a href="http://free.yudu.com/item_files/540836/43f747466/Sound_3.mp3">Is féidir éisteacht leis anseo / You can listen to it here.</a></b></span><br />
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;"><br /></span>
<span style="background-color: white; font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Bhá trí daoine ann reamha seo, an ainm a bhá ortha: Gígeam</span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">agus Geoigeam agus Bol Bocht a Lógam.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Arsa Gígeam le Geoigeam,<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Eirg na mhuileann." (Arsa Geoigeam, "Eírigh thu
fhéin."). <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Arsa Bol Bocht go Lógam, "Théid sinn uile go léir." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Thug ead an tíoradh na bháile. Arsa Gígeam le Geoigeam,
"Eírigh, agus déan bannach."<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">Eirigh thu fhéin." Arsa Bol Bocht go Leoigeam, “Théid sinn
uile go </span><span style="font-size: 13.5pt;">léir."</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">Dh'írigh an trí, agus rinn ead an bannach. Air a bhá e réidh ar </span><span style="font-size: 13.5pt;">son a thionntachadh, arsa Gígeam, "Eírigh, agus tionntaigh an
bannach."</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">Arsa Geoigeam, " Eirigh thu fhéin." Arsa Bol Bocht a
Leogam, </span><span style="font-size: 13.5pt;">"Théid sinn uile go
léir."</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Dh'írigh an trí, agus thionntaigh ead e.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Thainigh an madadh ruadh isteach, agus thug e scrog as an bhannach.
Thar shiubhál leis an mhadadh ruadh agus an bannach na dhéidh. 'Mach le Gígeam
agus Geoigeam agus Bol Bocht a Leoigeam as déidh an bhannach. <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Thainigh an bannach go dtí triúr bhuaint na mónadh. "Cáit an
dtainigh thu as, a bhánnaigh bhocht?"<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">“Thainigh me o Gígeam agus Geoigeam agus Bol Bocht a Leoigeam, </span><span style="font-size: 13.5pt;">agus bídh me bhuabh-se ma dh’fhaodas me.”</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">Thilg ead síos na falta mónadh, (agus) as déidh an bhannach.
Thainigh </span><span style="font-size: 13.5pt;">an bannach go ceathrar ag réidheadh (?) na gcoille(adh).</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Cáit an dtainigh thu, a bhannaigh bhocht?" <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Dh'fhág me an choillidh ud thall. Thainigh me as Gígeam agus
Geoigeam agus Bol Bocht a Leoigeam, agus an triúr bhuaint na mónadh, agus bídh
me bhuabh-se ma dh’fhaodas me.”<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6iBA7240GAYqJBhv3qHvwlyuA0QwbMevaIq33iONznqYYX8cy8fRbTtM36FL4Ngp5RSTkPLa_do-ok6M-eCEXKNyikdLgF_lUO_uK64q6AaGS9KiG_5V7N4eMu2iVqcA1B_9rjGE4nwM/s1600/fox-cut-out.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><img border="0" height="266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6iBA7240GAYqJBhv3qHvwlyuA0QwbMevaIq33iONznqYYX8cy8fRbTtM36FL4Ngp5RSTkPLa_do-ok6M-eCEXKNyikdLgF_lUO_uK64q6AaGS9KiG_5V7N4eMu2iVqcA1B_9rjGE4nwM/s400/fox-cut-out.jpg" width="400" /></span></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Glic : An Madadh Ruadh</span></td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Thilg ead síos na tuaghan, agus as déidh an bhannach. Thainigh<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">an bannach go dtí abhainn, agus cha b'urra leis an bhannach dol
trasna </span><span style="font-size: 13.5pt;">an abhainn. Thachair e air an mhadadh ruadh.</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Cáit an dtainigh thu, a bhannaigh bhocht?" <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Thainigh me o Gígeam agus Geoigeam agus Bol Bocht a
Leoigeam, agus an triúr bhuaint na monadh, agus an ceathrar ag réidheadh (?) na
coille(adh), agus bídh me bhuait-se ma dh'fhaodas me." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Goidé mar a tá thu dol thar an abhainn?"<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 13.5pt;">Chuaidh e isteach an abhainn, agus dúirt e leis an bhannach teacht </span><span style="font-size: 13.5pt;">air a iorball.</span></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Bhfeil thu fliuch anois? " <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">" Tá, tá, tá." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tig air mo rumpa. Bhfeil thu fliuch anois?" <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tá, tá, tá." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tig air mo dhruim. Bhfeil thu fliuch anois ?" <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">" Tá, tá." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tig air mo cheann. Bhfeil thu fliuch anois?" <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tá, tá." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tig air barr mo shróin. Bhfeil thu fliuch anois ?" <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Ta, ta." <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">"Tig air mo liobar ard. Bhfeil thu fliuch anois ? " <o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 13.5pt;">Whagh! Agus s(h)luig an madadh an bannach.<o:p></o:p></span><br />
<span style="font-size: 13.5pt;"><br /></span>
<span style="font-size: 13.5pt;"><b><i>Nótaí : </i></b></span><br />
<span style="font-size: 13.5pt;"><i><br /></i></span>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA">* Is féidir leagan caighdeánta den scéal seo a
léamh in Williams, N.J.A, Cniogaide cnagaide : rainn traidisiúnta do pháistí
(Baile Átha Cliath : An Clóchomhar, 1988), l. 180-183<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA">* Fuair Williams é in Holmer (Nils M.): The
Irish language in Rathlin Island, Co. Antrim.Dublin: R.I.A., 1942. vi + 247 pp.
(= Todd lecture series, vol. 18)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
* Seo nótaí Chiaráin Uí Dhuibhín ar Dhomhnall
Mac Mhuireachtaigh...<br />
<br />
<span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">"<span style="white-space: pre-wrap;">Daniel (or Dónal) McCURDY (Domhnall John Ruaidh), Claggan and Gortconny</span></span><br />
<pre style="white-space: pre-wrap; word-wrap: break-word;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Brother of Maggie McCurdy above.
Born c1882.
1901-19: An Chloigeann 4. (S)
1911-29: An Chloigeann 1 (G) (S)
His parents and siblings as for Maggie McCurdy above.
Unmarried.
Tagairtí:
HR page 4, cainteoir 15b - Ballycastle (1937)
CÓB - beo i 1961
LASID I p. xiv. Aged between 50 and 60 in 1952. Farmer. Could converse
freely in Irish.
IBE viii, 23
CBÉ ms 657 lgh 375–388 (Gortconny, formerly Kinramer)
Pioctúir: Rugged 74"</span></pre>
<pre style="white-space: pre-wrap; word-wrap: break-word;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">
</span></pre>
<pre style="white-space: pre-wrap; word-wrap: break-word;"><span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Féach : <a href="http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/cainnteoir/aontruim.txt">http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/cainnteoir/aontruim.txt</a></span></pre>
<div style="margin-left: 46px;">
<br /></div>
<h1 class="title" style="background-color: white; line-height: 1.2em; margin: 0px 0px 10px; padding: 0px; text-align: left;">
<table border="0" cellspacing="0" style="border-collapse: collapse; border-spacing: 0px; color: black; font-family: 'Arial Unicode MS', Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 13px; line-height: 16px; margin-bottom: 10px; text-align: left;"><tbody>
<tr id="bib-author-row"><th style="background-image: none; color: #455560; font-size: 12px; font-style: inherit; font-weight: normal; margin: 0px; padding: 0px 14px 8px 0px; vertical-align: top;"><i><br /></i></th><td id="bib-author-cell" style="margin: 0px; padding: 0px 0px 8px; vertical-align: top;"><i><br /></i></td></tr>
<tr id="bib-publisher-row"><th style="background-image: none; color: #455560; font-size: 12px; font-style: inherit; font-weight: normal; margin: 0px; padding: 0px 14px 8px 0px; vertical-align: top;"><i><br /></i></th><td id="bib-publisher-cell" style="margin: 0px; padding: 0px 0px 8px; vertical-align: top;"><i><br /></i></td></tr>
</tbody></table>
</h1>
</div>
<br />Unknownnoreply@blogger.com9tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-49429795718794927272012-06-11T09:33:00.000-07:002012-09-02T09:06:45.465-07:00Béaloideas na nGlinntí agus an mac tíre fá dheireadh a bhí in Éirinn<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>[</i></span><em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Tá mé fíorbhuíoch do Phobal an Chaistil as cead a thabhairt domh an t-ábhar seo a fhoilsiú. Is leo an chóipcheart i gcónaí]</span></em><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Seo<a href="http://content.yudu.com/Library/A1ps2o/ScaltaAontroma/resources/index.htm?referrerUrl=http%3A%2F%2Fwww.yudu.com%2Fitem%2Fdetails%2F242712%2FSc--alta-Aontroma"> leabhrán de bhéaloideas Ghlinntí Aontroma</a>, i nGaeilge na nGlinntí, foilisithe ag Pobal an Chaistil.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Ba é Séamus Ó Duillearga a bhailigh an t-ábhar.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Foilsíodh é den chéad uair in ...</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Watson, Seosamh: "Séamus Ó Duilearga's Antrim Notebooks - I: Texts", Zeitschrift für Celtische Philologie 40 (1984) 74-117.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">____: "Séamus Ó Duilearga's Antrim Notebooks - II: Language", Zeitschrift für Celtische Philologie 42 (1987) 138-218.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">____: "Séamus Ó Duilearga's Co Antrim Notebooks", Éigse 20 (1984-5) 187-211.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">____: "Seanchas Ghlinntí Aontrama - 1", An tUltach 66:1 (1/1989) 9-11.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">____: "Béaloideas", An tUltach 66:10 (10/1989) 9-10.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Tá sé curtha in atheagar ag Seosamh Watson, nótaí le Ciarán Dunbar.</span><br />
<em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></em>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJ1OyfsTVNiIkumhSFbrXG0aPMLszt1-SJW4eZPII48X0ZxXxnojoEVUGKOa9KOTTkhIFrst2goh5dKsvEdzhzai90vggPdw0ujUR2dmpErJOkVF2qiIYTUORhGps-q4D9_SJtI2e0d2k/s1600/Coill+Uisneach.bmp" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="436" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhJ1OyfsTVNiIkumhSFbrXG0aPMLszt1-SJW4eZPII48X0ZxXxnojoEVUGKOa9KOTTkhIFrst2goh5dKsvEdzhzai90vggPdw0ujUR2dmpErJOkVF2qiIYTUORhGps-q4D9_SJtI2e0d2k/s640/Coill+Uisneach.bmp" width="640" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">An áite a maraíodh an faolchú fo dheireadh a bhí in Éirinn</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Seo scéal amháin den bhailiúchán nach bhfuil le fáil tríd an nasc thuas : </span><br />
<em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></em>
<br />
<div class="Style1" style="margin-left: 23.4pt; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 23.4pt; text-indent: -18.0pt;">
<!--[if !supportLists]--><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.25pt;">1.<span style="font-weight: normal;"> </span></span></b><!--[endif]--><b><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.25pt;">An mac tíre
fá dheireadh a bhí in Éirinn<o:p></o:p></span></b></span></div>
<div class="Style1" style="margin-left: 5.4pt;">
<br /></div>
<div class="Style1" style="text-indent: 18.0pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.05pt;">Mharbh siad
an faolchú fá dheireadh a bhí in </span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.1pt;">Éirinn in
garraí m'athar, in áite a bheir siad Coill </span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.25pt;">Uisneach air. Ársochaidh<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn1" name="_ednref1" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: 0.25pt;">[i]</span></span><!--[endif]--></span></a> mé an dóigh
daoibh a fuair siad </span><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.05pt;">é amach. Bhí scrios 'gá
dhéanamh ar na caoirigh </span><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.1pt;">agus [ar]
na huain agus cha dtiocfadh leofa a fháil amach </span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.05pt;">goidé bhí 'gá dhéanamh. Chuaigh buachaill de na </span><span lang="GA">comharsanaigh
amach maidin amháin go moch agus <span style="letter-spacing: .2pt;">bhí dhá
mhadaidh leis. Thoisigh sé siar Sliabh </span><span style="letter-spacing: .15pt;">Bearracháin<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn2" name="_ednref2" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: 0.15pt;">[ii]</span></span><!--[endif]--></span></a> ach
chuaigh sé síos go Lag na Loch </span>- si<span style="letter-spacing: -.75pt;">n
</span><span style="letter-spacing: .1pt;">áite idir cúl<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn3" name="_ednref3" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: 0.1pt;">[iii]</span></span><!--[endif]--></span></a> Chnoc Ramhar<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn4" name="_ednref4" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: 0.1pt;">[iv]</span></span><!--[endif]--></span></a> agus Lag na Loch </span>-
<span style="letter-spacing: -.4pt;">agus </span><span style="letter-spacing: -.1pt;">chonaic sé an beathach ag<b> folach</b>
ins an fhraoch agus </span><b>cíob</b> fada
a bhí ann. Sin an áite a bhí an <b>fuaimheas</b>
<span style="letter-spacing: .35pt;">aige.<o:p></o:p></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-top: 7.2pt; text-indent: 18.0pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">Thill </span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">sé chun an bhaile agus deir sé do na </span><span lang="GA">comharsanaigh
go bhfaca sé an faolchú. Chuaigh siad <span style="letter-spacing: -.1pt;">uilig
go léir amach agus a chuile madra maith a </span><span style="letter-spacing: .15pt;">bhí aca. Thug sé iad chun an áite </span>a <span style="letter-spacing: -.2pt;">chonaic sé an </span>beathach ag folach. Nuair a chuaigh siad chóir an ái<span style="letter-spacing: -.35pt;">te </span><span style="letter-spacing: .25pt;">d'éirigh
sé. Thaispeáin an fear an áite dhóibh. </span><span style="letter-spacing: -.1pt;">Chonaic
an mhuintir eile agus chonaic na madaidh a </span><span style="letter-spacing: -.05pt;">bhí leofa é. Chuir siad na madaidh air. Rith sé píosa </span><span style="letter-spacing: -.1pt;">maith amach chun an tsléibhe ach chonaic sé nach </span><span style="letter-spacing: .1pt;">dtiocfadh leis na madaidh a fhágáil. Thiontaigh </span><span style="letter-spacing: -.35pt;">sé </span><span style="letter-spacing: -.05pt;">agus
rinn sé ar son barr [na creige<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn5" name="_ednref5" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: -0.05pt;">[v]</span></span><!--[endif]--></span></a>].<o:p></o:p></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="Style1" style="text-indent: 10.8pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.05pt;">Chuaigh sé
go dtí barr na creige a bheir siad Binn </span><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.1pt;">Bhán
air ach cha dtiocfadh leis [a] fháil síos ansin. Ansin, </span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">rith sé go dtí áite a bheir siad Coire air<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn6" name="_ednref6" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: 0.15pt;">[vi]</span></span><!--[endif]--></span></a> ach cha
</span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.1pt;">dtiocfadh leis fháil amach ón tsléibh. Bha na </span><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.15pt;">madaidh ins an taobh amach dhe ansin anuas go dtí </span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.05pt;">Mala na bhFóidí, áite a bhí sé cothrom. <b>Thill siad</b> </span><span lang="GA">é <span style="letter-spacing: -.1pt;">agus chuir siad trasna Alt an Deiscirt é agus
ansin </span><span style="letter-spacing: .05pt;">go </span><span style="letter-spacing: .1pt;">dtí Coill Uisneach. Bhí dhá gharraí ann agus bhí </span><span style="letter-spacing: -.25pt;">neart crainn móra ann. Léim sé thairis an bhalla
agus </span><span style="letter-spacing: -.2pt;">na madaidh ag a sháil. Bhí sé
dall leis an <b>fallas</b> agus</span> <span style="letter-spacing: -.15pt;">chan fhaca sé cá áite an raibh<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_edn7" name="_ednref7" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="color: black; letter-spacing: -0.15pt;">[vii]</span></span><!--[endif]--></span></a> sé ag
dul agus bhuail </span><span style="letter-spacing: -.6pt;">sé </span><span style="letter-spacing: -.1pt;">a cheann ar chrann mór agus <b>thuit</b> </span><span style="letter-spacing: 1.1pt;">sé </span>agus
ansin rinn <span style="letter-spacing: .15pt;">na madaidh air agus stróic siad </span><span style="letter-spacing: -.4pt;">ón [a] mhullach go dtí </span><span style="letter-spacing: .05pt;">a sháil. Chuala mise gurb </span><span style="letter-spacing: -.4pt;">é si</span><span style="letter-spacing: .1pt;">n an
faolchú <b>fo</b> </span><span style="letter-spacing: .2pt;">dheireadh a bhí in Éirinn.<o:p></o:p></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 7.2pt; mso-line-height-alt: 12.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 7.2pt; mso-line-height-alt: 12.0pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.35pt;">Séamas Mac Amhlaidh, </span></i><i><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.1pt;">Bun na </span></i><i><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.8pt;">hAbhna, 1920<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 7.2pt; mso-line-height-alt: 12.0pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 7.2pt; mso-line-height-alt: 12.0pt;">
<b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.55pt;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">FOCLÓIR<o:p></o:p></span></span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">folach</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;"> :
folú<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">cíob</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;"> :
cíb, <i>‘course mountain grass’<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.3pt;">fuaimheas</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.3pt;"> : brocais<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">thill</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">
sé : d’fhill sé <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.05pt;">thill </span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.05pt;">siad
</span><span lang="GA">é<i><span style="letter-spacing: .15pt;">
</span></i><span style="letter-spacing: .15pt;">: thiontaigh siad é<o:p></o:p></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;">fallás</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.15pt;"> :
allas<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-right: 151.2pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.3pt;">thuit</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.3pt;"> sé
: thit sé <o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 5.4pt; margin-left: 0cm; margin-right: 18.0pt; margin-top: 0cm;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.1pt;">fo</span></b><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.1pt;"> </span><span lang="GA" style="letter-spacing: 0.2pt;">dheireadh : faoi dheireadh (i. deireanach)</span><span lang="GA" style="letter-spacing: -0.15pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div>
<!--[if !supportEndnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<br />
<div id="edn1">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref1" name="_edn1" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[i]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> Ársaidh</span></div>
</div>
<div id="edn2">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref2" name="_edn2" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[ii]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="GA">Bearrchaid</span><span lang="EN-GB"><o:p></o:p></span></div>
</div>
<div id="edn3">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref3" name="_edn3" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[iii]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> Cúl</span></div>
</div>
<div id="edn4">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref4" name="_edn4" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[iv]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="GA">Cnámhaire</span></div>
</div>
<div id="edn5">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref5" name="_edn5" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[v]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> </span><span lang="GA">an chreig</span></div>
</div>
<div id="edn6">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref6" name="_edn6" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[vi]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> aire</span></div>
</div>
<div id="edn7">
<div class="MsoEndnoteText">
<a href="file:///E:/New%20folder/Obair%20Reatha%20(superceded)/Seanchas%20(working).doc#_ednref7" name="_edn7" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-GB" style="color: black; font-size: 10pt;">[vii]</span></span><!--[endif]--></span></span></a><span lang="EN-GB"> robh</span></div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-5972152879922184652012-06-03T09:16:00.000-07:002012-08-26T07:50:40.912-07:00Fear a' Bháta - leagan Reachlann<br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Seo thíos leagan Reachlann den amhrán grá clúiteach Albanach, Fear a' Bháta. </span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Is cinnte gurb é seo ceann de na hamhráin is clúití sa Ghaeltacht ar fad agus go bhfuil an clú céanna tuilte aige. </span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Tagann an leagan seo as 'Céad de Cheolta Uladh' le hÉnrí Ó Muireasa, (Rinneas atheagar air go pointe chun cuid den chaighdeánú a ruaigeadh).</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Tá cuma ar an scéal gur bhailigh an Feirsteach Aoidhmín Mac Gréagóir é. fear a bhailigh cuid mhaith Gaeilge istigh san oileán.</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Déarfainn go mbeadh cuma 'an-Albanach' ar an amhrán seo dar le cainteoirí na hathbheochana in Ultaibh inniu agus déarfainn gur a mhalairt a bheadh in intinn an Albanaigh, is é sin le rá go mbeadh cuma Éireannach air dar leis - ach Gaeilge Reachlann atá ann amach is amach.</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Ar na mallaibh, chraol TG4 clár faisnéise ar cheol Reachlann, caitheadh cuid mhór den chlár sin ag caint ar 'Fear a' Bháta' - dar ndóigh. </span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Ceolann an Reachlainneach Treasa McFaul leagan álainn den amhrán, tugann an saineolaí Sorcha Nic Lochlainn léargas iontach dúinn, mar a thugann Gusty McGurdy i stair an oileáin.</span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Seo cuid a haon : </span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://1.gvt0.com/vi/TA_d8WkUGv0/0.jpg" height="266" style="clear: left; float: left;" width="320"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TA_d8WkUGv0&fs=1&source=uds" />
<param name="bgcolor" value="#FFFFFF" />
<embed width="320" height="266" src="http://www.youtube.com/v/TA_d8WkUGv0&fs=1&source=uds" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object></span></div>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><br /></span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;">Seo cuid a dó : </span><br />
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span id="goog_2027166478"></span><span id="goog_2027166479"></span><br /></span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-size: large;"><o:p></o:p></span></span></div>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/Dbm5gBTJUCc?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></span><span style="font-size: large;"><br /></span><br />
<span style="font-size: large;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="line-height: 1.4em; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></span>
<i style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-large; line-height: 1.4em; text-align: left;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Seo focail an amhráin i leagan Reachraidh : </span></i><br />
<span style="line-height: 1.4em; text-align: left;"><span style="font-size: large;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></span>
<i style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: x-large; line-height: 1.4em; text-align: left;"><b><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Fear A Bháta</span></b></i><br />
<br />
<div id="songsorig" style="text-align: left; width: 600px;">
<h2 style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px; padding-bottom: 3px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>I</i></span><br />
<i style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: normal; line-height: 1.4em;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i>
<i style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-weight: normal; line-height: 1.4em;"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Théid mé suas ar an chnoc is airde</span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Féach a bhfeic mé fear a bháta<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">An dtig thú anocht nó an dtig thú amárach?<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Muna dtig thú idir is trua atá mé<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">Curfá:</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">A fhir a bháta is na horó eile</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA"> </span><span style="line-height: 1.4em;">A fhir a bháta is na horó eile</span></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal; line-height: 1.4em;"><i>A fhir a bháta is na horó eile</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Mo shoraidh slán leat gach áit a dtéid thú<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i> II</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Tá mo chroíse briste brúite<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">Is tric na deora a rith bho mo shúileann</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">An dtig thú inniu nó am bídh mé dúil leat?</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">Nó an druid mé an doras le osna thuirseach?</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Curfá<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>III</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Is tric mé fiosrach do lucht na mbátan</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>An bhfeic iad thú nó an bhfeil thú sabháilte </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Ach is ann atá chuile haon á ráite </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Gur gorach mise má thug mé grá duit </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal;">Curfá</span></span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>IV </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Gheall mo leannán domh gúna den tsíoda,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Gheall é sin agus breacán riabhach,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Fáinne óir ann a bhfeicfinn íomha,Ach is eagal liom go dean é díchuimhne.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Cúrfá</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>V</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Chan fheil baile beag anns am bidh thú,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Nach dean thú gléas a chur do scíos díot</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Beir thú lámh ar do leabhar ríofa </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Ag gabháil duanóg is ag buaireamh níon óg.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;">Cúrfá</span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>VI</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Cé go ndúirt iad go rabh tú éadrom,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Cha do laghdaigh siúd mo ghaol ort,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Ba thú mo aisling anns an oíche,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Is anns an mhaidin bhá mé dhá éineacht.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;">Cúrfá</span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>VII</i></span></div>
</h2>
<h2 style="border-bottom: 0px; border-left: 0px; border-right: 0px; border-top: 0px; margin: 0px; padding-bottom: 3px; padding-left: 0px; padding-right: 0px; padding-top: 0px;">
<i><br /></i><div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Thug mé gaol duit is chan fhéad mé 'athrú<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Cha gaol bliana is cha gaol ráithe<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ach gaol ó thoiseacht nuair bha mé 'mo pháiste<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Is nach seasc a choíche me gus cloígh' an bás mé.<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Curfá<o:p></o:p></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>VIII</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Tá mo chairdean go tric a ráite </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Go bhféidí mé d'íomhá a chur ar díchuimhne,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Ach tá an comhairle domh chomh diamhair</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Is a bheith a stad an trá 's an líonadh.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Curfá</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>IX</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Tá mo chroí-se a dul in airde </i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Chan ó fhidleoir, chan ó chláirseoir,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Ach ó stiúrthóir an bháta,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Is mura dtig tú abhaile is trua mar atá mé.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Curfá</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>X</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><i><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Bidh mé tuille go tuirseach deorach,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Mar eala bhán is í i ndiaidh a réabhta,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Gológ bháis aici ar lochán féarach,</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;"><i>Is cách uile in diaidh a tréigsin.</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;">Is dócha gurb é leagan Capercaille de 'Fear ' Bháta' an ceann is clúití inniu : </span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-weight: normal;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-weight: normal;"><br /></span></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://0.gvt0.com/vi/ZVup_-eFcKQ/0.jpg" height="266" width="320"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZVup_-eFcKQ&fs=1&source=uds" />
<param name="bgcolor" value="#FFFFFF" />
<embed width="320" height="266" src="http://www.youtube.com/v/ZVup_-eFcKQ&fs=1&source=uds" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object></div>
<span style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;"><span style="font-weight: normal;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif; font-weight: normal;">Seo leagan Albanach den amhrán : </span><br />
<span style="font-weight: normal;"><br /><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"></span></span>
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Séist:<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Fhir a' bhàta, na hóro eile<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Fhir a' bhàta, na hóro eile<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Fhir a' bhàta, na hóro eile<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Mo shoraidh slàn leat 's gach àit' an déid thu<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">'S tric mi sealltainn on chnoc as àirde<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Dh'fheuch am faic mi fear a' bhàta<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">An dig thu 'n-diugh na 'n dig thu màireach<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">'S mar dig thu idir gur truagh a tha mi<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Tha mo chridhe-sa briste brùite<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">'S tric na deòir a ruith o m' shùilean<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">An dig thu nochd na 'm bi mo dhùil riut<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Na 'n dùin mi 'n doras le osna thùrsaich?<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">'S tric mi faighneachd de luchd nam bàta<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Am fac' iad thu na 'm bheil thu sàbhailt<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ach 's ann a tha gach aon dhiubh 'g ràitinn<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Gur gòrach mise ma thug mi gràdh dhut<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Gheall mo leannan dhomh gùn dhen t-sìoda<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Gheall e siud agus breacan rìomhach<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Fàinn' òir anns am faicinn ìomhaigh<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ach 's eagal leam gun dèan e dìochuimhn'<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ged a thuirt iad gun robh thu aotrom<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Cha do lughdaich siud mo ghaol ort<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Bidh tu m' aisling anns an oidhche<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Is anns a' mhadainn bidh mi 'gad fhaighneachd<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Thug mi gaol dhut 's chan fhaod mi àicheadh<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Cha ghaol bliadhna 's cha ghaol ràithe<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ach gaol a thòisich nuair bha mi 'm phàiste<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">'S nach searg a chaoidh gus an claoidh am bàs mi<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Tha mo chàirdean gu tric ag innseadh<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Gum feum mi d' aogas a leig' air dìochuimhn'<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Ach tha 'n comhairle dhomh cho dìomhain<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">'S bi tilleadh mara 's i toirt lìonaidh<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Bidh mi tuille tùrsach deurach<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Mar eala bhàn 's i an dèidh a reubadh<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Guileag bàis aic' air lochan feurach<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, "Times New Roman", serif;">Is càch gu lèir an dèidh a trèigeadh</span></div>
</div>
</h2>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-14846497215863882352012-06-02T10:15:00.000-07:002012-09-02T06:52:58.215-07:00Fear a' Bháta - the Rathlin Version<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: large;">T</span><span style="font-size: large;">he following is a Rathlin version of the famous Scottish Gaelic love song, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fear_a'_Bh%C3%A0ta">Fear a' Bháta.</a> </span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Surely one of the most famous songs in all of Gaeldom and deservedly so.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The following version comes from 'Céad de Cheolta Uladh'. by Énrí.Ó Muireasa, (I have re-edited it slightly to remove a number of unnecessary standardisations).</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">I seems highly likely to have been collected in Rathlin by the great collector, Belfast man <a href="http://www.smo.uhi.ac.uk/~oduibhin/daoine/aoidhmin2.htm">Aoidhmín Mac Gréagóir</a>, who collected a lot of material in the island.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">I suspect that this version may seem very Scottish to the ears of revivalist Irish speakers in Ulster today and yet decidedly Irish to speakers of Scottish Gaelic today - but it is Rathlin through and through. </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">TG4 have recently broadcast a documentary on the music traditions of Rathlin and naturally, it featured Fear a' Bháta.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Treasa McFaul gives a great rendition, Sorcha Nic Lochlainn gives her expert opinion (in a great TV performance I might add) and Gusty McCurdy gives a great insight in the Island's past.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Here is part one : </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://1.gvt0.com/vi/TA_d8WkUGv0/0.jpg" height="266" style="clear: left; float: left;" width="320"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/TA_d8WkUGv0&fs=1&source=uds" />
<param name="bgcolor" value="#FFFFFF" />
<embed width="320" height="266" src="http://www.youtube.com/v/TA_d8WkUGv0&fs=1&source=uds" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Here is part two : </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span id="goog_2027166478"></span><span id="goog_2027166479"></span><br /></span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><o:p></o:p></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/Dbm5gBTJUCc?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe><span style="font-size: large;"><br /></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="line-height: 1.4em; text-align: left;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span>
<i style="font-size: x-large; line-height: 1.4em; text-align: left;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Here are the Rathlin Lyrics : </span></i><br />
<span style="line-height: 1.4em; text-align: left;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span>
<i style="font-size: x-large; line-height: 1.4em; text-align: left;"><b><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Fear A Bháta</span></b></i><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<br />
<div id="songsorig" style="text-align: left; width: 600px;">
<h2 style="border: 0px; margin: 0px; padding: 0px 0px 3px;">
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>I</i></span></span><br />
<i style="font-size: x-large; font-weight: normal; line-height: 1.4em;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></i>
<i style="font-size: x-large; font-weight: normal; line-height: 1.4em;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Théid mé suas ar an chnoc is airde</span></i></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Féach a bhfeic mé fear a bháta<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>An dtig thú anocht nó an dtig thú amárach?<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Muna dtig thú idir is trua atá mé<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">Curfá:</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">A fhir a bháta is na horó eile</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA"> </span><span style="line-height: 1.4em;">A fhir a bháta is na horó eile</span></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>A fhir a bháta is na horó eile</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Mo shoraidh slán leat gach áit a dtéid thú<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i> II</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Tá mo chroíse briste brúite<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">Is tric na deora a rith bho mo shúileann</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">An dtig thú inniu nó am bídh mé dúil leat?</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal; line-height: 1.4em;">Nó an druid mé an doras le osna thuirseach?</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Curfá<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>III</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Is tric mé fiosrach do lucht na mbátan</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>An bhfeic iad thú nó an bhfeil thú sabháilte </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Ach is ann atá chuile haon á ráite </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Gur gorach mise má thug mé grá duit </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span lang="GA" style="font-weight: normal;"> </span><span style="font-weight: normal;">Curfá</span></i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>IV </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Gheall mo leannán domh gúna den tsíoda,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Gheall é sin agus breacán riabhach,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Fáinne óir ann a bhfeicfinn íomha,Ach is eagal liom go dean é díchuimhne.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Cúrfá</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>V</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Chan fheil baile beag anns am bidh thú,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Nach dean thú gléas a chur do scíos díot</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Beir thú lámh ar do leabhar ríofa </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Ag gabháil duanóg is ag buaireamh níon óg.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Cúrfá</span>
</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>VI</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Cé go ndúirt iad go rabh tú éadrom,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Cha do laghdaigh siúd mo ghaol ort,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Ba thú mo aisling anns an oíche,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Is anns an mhaidin bhá mé dhá éineacht.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><span style="font-weight: normal;">Cúrfá</span>
</i></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>VII</i></span></span></div>
</h2>
<h2 style="border: 0px; margin: 0px; padding: 0px 0px 3px;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br />
</i></span><div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Thug mé gaol duit is chan fhéad mé 'athrú<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Cha gaol bliana is cha gaol ráithe<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Ach gaol ó thoiseacht nuair bha mé 'mo pháiste<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Is nach seasc a choíche me gus cloígh' an bás
mé.<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Curfá<o:p></o:p></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>VIII</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Tá mo chairdean go tric a ráite </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Go bhféidí mé d'íomhá a chur ar díchuimhne,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Ach tá an comhairle domh chomh diamhair</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Is a bheith a stad an trá 's an líonadh.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Curfá
</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>IX</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Tá mo chroí-se a dul in airde </i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Chan ó fhidleoir, chan ó chláirseoir,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Ach ó stiúrthóir an bháta,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Is mura dtig tú abhaile is trua mar atá mé.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Curfá
</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>X</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i><br /></i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Bidh mé tuille go tuirseach deorach,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Mar eala bhán is í i ndiaidh a réabhta,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Gológ bháis aici ar lochán féarach,</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>Is cách uile in diaidh a tréigsin.</i></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Partial Translation <span style="font-weight: normal;"><o:p></o:p></span></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The Boat Man<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Chorus<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></span>
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Man of the boat and no one else<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Man of the boat and no one else<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Man of the boat and no one else<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">My safe blessing with you everywhere you go<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">I went up to the highest hill to see<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">If I could see the man of the boat<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Will you come tonight or come tomorrow?<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">If you do not come between, it's sad I'll be<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Chorus<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">My heart is bruised and broken<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">And tears flow from my eyes<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Will you come today or will I expect you?<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Or will I close the door with a tired sigh?<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Chorus<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">I gave you my love, and I cannot change that<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Not love for a year, and not just words of
love<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">But love from the beginning, when I was a
child<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">And I will never cease, even when my death
bell tolls<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span lang="GA" style="font-weight: normal;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Chorus<o:p></o:p></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: 1.4em;">
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-weight: normal;">The most famous version of Fear a' Bháta at the moment is probably the Capercaille version ... </span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-weight: normal;"><br /></span></span>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><object class="BLOGGER-youtube-video" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" data-thumbnail-src="http://0.gvt0.com/vi/ZVup_-eFcKQ/0.jpg" height="266" width="320"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZVup_-eFcKQ&fs=1&source=uds" />
<param name="bgcolor" value="#FFFFFF" />
<embed width="320" height="266" src="http://www.youtube.com/v/ZVup_-eFcKQ&fs=1&source=uds" type="application/x-shockwave-flash"></embed></object></span></div>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-weight: normal;"><br /></span></span>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-weight: normal;">Here are a version of the Scottish lyrics ...</span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-weight: normal;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Gaelic verses<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Séist:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Fhir a' bhàta, na hóro eile<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Fhir a' bhàta, na hóro eile<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Fhir a' bhàta, na hóro eile<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Mo shoraidh slàn leat 's gach àit' an déid thu<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">'S tric mi sealltainn on chnoc as àirde<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Dh'fheuch am faic mi fear a' bhàta<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">An dig thu 'n-diugh na 'n dig thu màireach<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">'S mar dig thu idir gur truagh a tha mi<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Tha mo chridhe-sa briste brùite<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">'S tric na deòir a ruith o m' shùilean<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">An dig thu nochd na 'm bi mo dhùil riut<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Na 'n dùin mi 'n doras le osna thùrsaich?<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">'S tric mi faighneachd de luchd nam bàta<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Am fac' iad thu na 'm bheil thu sàbhailt<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Ach 's ann a tha gach aon dhiubh 'g ràitinn<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Gur gòrach mise ma thug mi gràdh dhut<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Gheall mo leannan dhomh gùn dhen t-sìoda<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Gheall e siud agus breacan rìomhach<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Fàinn' òir anns am faicinn ìomhaigh<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Ach 's eagal leam gun dèan e dìochuimhn'<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Ged a thuirt iad gun robh thu aotrom<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Cha do lughdaich siud mo ghaol ort<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Bidh tu m' aisling anns an oidhche<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Is anns a' mhadainn bidh mi 'gad fhaighneachd<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Thug mi gaol dhut 's chan fhaod mi àicheadh<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Cha ghaol bliadhna 's cha ghaol ràithe<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Ach gaol a thòisich nuair bha mi 'm phàiste<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">'S nach searg a chaoidh gus an claoidh am bàs
mi<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Tha mo chàirdean gu tric ag innseadh<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Gum feum mi d' aogas a leig' air dìochuimhn'<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Ach tha 'n comhairle dhomh cho dìomhain<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">'S bi tilleadh mara 's i toirt lìonaidh<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Bidh mi tuille tùrsach deurach<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Mar eala bhàn 's i an dèidh a reubadh<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA" style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Guileag bàis aic' air lochan feurach<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="GA"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">Is càch gu lèir an dèidh a trèigeadh</span><o:p></o:p></span></div>
</div>
</h2>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-52270423080058781912012-06-02T09:20:00.000-07:002012-09-22T14:52:16.947-07:00Interesting Conclusion on Galloway Gaelic<div class="billtitle">
<span style="font-size: large;">Roibeard Ó Maolalaigh’s has some interesting conclusions on
Galloway Gaelic.</span><br />
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgv-x6ZqhniD_tIkZiNH4YHmpLGSrymz_p_DjWImm0IJx-3IsvNvdniqjsqHl0UI5s897rxSuEI6kkpSuukrJ3_Gq3RJgX4FzeSlSFrvflQMkFUtjypTw3ioElyRPYvn_lg8cch9wzzi3E/s1600/300px-Galloway.modern.names.Ptolemy.map.png" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="304" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgv-x6ZqhniD_tIkZiNH4YHmpLGSrymz_p_DjWImm0IJx-3IsvNvdniqjsqHl0UI5s897rxSuEI6kkpSuukrJ3_Gq3RJgX4FzeSlSFrvflQMkFUtjypTw3ioElyRPYvn_lg8cch9wzzi3E/s400/300px-Galloway.modern.names.Ptolemy.map.png" width="400" /></a><span style="font-size: large;"><i>"Assuming that our
derivations are correct, the <st1:place>Galloway</st1:place>
evidence is quite unique in Scottish terms as it unequivocally points towards
the Irish type of of b- to m- and by implication implies that the
Irish systern of eclipsis may have been a feature of Galloway Gaelic. It is noteworthy
that the <st1:place>Galloway</st1:place> evidence, unlike that of other areas in <st1:country -region="-region">Scotland</st1:country>, provides examples of the eclipsis of b- following the eclipsing genitive
plural article. The <st1:place>Galloway</st1:place> evidence raises several interesting questions.
In terms of the eclipsis of b-, <st1:place>Galloway</st1:place>
appears to align with Irish and Manx. This suggests a geographical division of
eclipsis on a north-south axis connecting <st1:country -region="-region">Ireland</st1:country>, Man and <st1:place>Galloway</st1:place> but separating these areas from the rest of <st1:country -region="-region">Scotland</st1:country>. Such an isogloss forces us to think in terms
of Northern versus, Southern Gaelic opposed to Eastern versus Western Gaelic, a
division which has been suggested independently elsewhere (6 Buachalla 1988,
58). This isogloss, though explicable in terms of a linguistic continuum,
nevertheless raises certain questions with regard to the date and moreover the
origin of the settlement of <st1:place>Galloway</st1:place>. It
also raises questions about the status of Manx in relation to Irish and
Scottish Gaelic. Such considerations are, however, outwith the scope of the
present chapter.<span class="MsoFootnoteReference"><span class="MsoFootnoteReference"><a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170#_ftn1" name="_ftnref1" title="">[1]</a>"</span></span></i></span></div>
<div class="MsoNormal">
<o:p></o:p></div>
<div>
<!--[if !supportFootnotes]--><br clear="all" />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<!--[endif]-->
<div id="ftn1">
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=3234675575203900170#_ftnref1" name="_ftn1" title=""><span class="MsoFootnoteReference"><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size: 12pt;">[1]</span></span><!--[endif]--></span></a> <span style="font-size: 13.5pt;"><a href="http://bill.celt.dias.ie/vol4/author.php?AuthorID=160">Ó Maolalaigh</a><span class="apple-converted-space"> </span>(Roibeard): Place-Names as a Resource
for the Historical Linguist.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<em><span style="font-size: 13.5pt;">In</span></em><span class="apple-converted-space"><span style="font-size: 13.5pt;"> </span></span><span style="font-size: 13.5pt;"><a href="http://bill.celt.dias.ie/vol4/displayObject.php?TreeID=603">Uses of
place-names</a><span class="apple-converted-space"> </span>(1998), pp.
12–53.<o:p></o:p></span></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<br /></div>
<div style="margin-bottom: .0001pt; margin: 0cm;">
<span style="font-size: 13.5pt;">Discusses a number of linguistic features of Irish and Scottish
place-names, incl. fossils of neuter gender, lenition, eclipsis, and -<em>in</em><span class="apple-converted-space"> </span>∼ -<em>ie</em><span class="apple-converted-space"> </span>variation and -<em>ach</em><span class="apple-converted-space"> </span>in Scottish place-names.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoFootnoteText">
<br /></div>
</div>
</div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br /></div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-84580478941224857652011-12-30T07:37:00.000-08:002012-09-02T09:14:31.954-07:00Na Coimhearsnaigh (teanga) ba dheise do Reachlainn<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizJtepUNQbO4P9DeUd7Q9mAmBszylzLmMtNDMl09g_izuqUoWvhVkP5asKGoZm3GJegeMfwWbvOO2ZreUJPgT7BaxkB-u7d4aeGO7iJqVuUpgh0lT9v8gNWlMBORIAefXvdeE6s0DQ6lE/s1600/CastleView1_edited-1.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691946018471402786" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEizJtepUNQbO4P9DeUd7Q9mAmBszylzLmMtNDMl09g_izuqUoWvhVkP5asKGoZm3GJegeMfwWbvOO2ZreUJPgT7BaxkB-u7d4aeGO7iJqVuUpgh0lT9v8gNWlMBORIAefXvdeE6s0DQ6lE/s320/CastleView1_edited-1.jpg" style="cursor: hand; cursor: pointer; float: right; height: 213px; margin: 0 0 10px 10px; width: 320px;" /></a><!--[if gte mso 9]><xml> <o:officedocumentsettings> <o:relyonvml/> <o:allowpng/> </o:OfficeDocumentSettings> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:trackmoves/> <w:trackformatting/> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:donotpromoteqf/> <w:lidthemeother>EN-GB</w:LidThemeOther> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:lidthemecomplexscript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:splitpgbreakandparamark/> <w:dontvertaligncellwithsp/> <w:dontbreakconstrainedforcedtables/> <w:dontvertalignintxbx/> <w:word11kerningpairs/> <w:cachedcolbalance/> </w:Compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont val="Cambria Math"> <m:brkbin val="before"> <m:brkbinsub val="--"> <m:smallfrac val="off"> <m:dispdef/> <m:lmargin val="0"> <m:rmargin val="0"> <m:defjc val="centerGroup"> <m:wrapindent val="1440"> <m:intlim val="subSup"> <m:narylim val="undOvr"> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"> <w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"> <w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"> <w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"> <w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"> <w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"> <w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--><span style="font-size: 130%;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Is le fada a bhí gaol Ghaeilg Reachlann le canúintí Ghaeilge eile ina ábhar díospóireachta, cuid mhaith den díospóireacht chéanna, ní raibh mórán de bhunús eolais léi.</span></b></span><br />
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span>
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Is é an rud atá á phlé anseo agam ná cúrsaí tuisceana, gan aird a thabhairt ar lipéid ar nós ‘Éireannach’ nó ‘Albanach’, lipéid nach bhfuil aon chiall leo agus an t-ábhar teangeolaíochta seo á phlé dar liomsa<span style="font-size: 85%;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8458047894122485765#_edn1" name="_ednref1" style="mso-endnote-id: edn1;" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="mso-special-character: footnote;"><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-IE" style="line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-IE; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-language: AR-SAfont-family:"; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[i]</span></span></span></span></a></span>. </span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">Ach cheana, is é lom na fírinne ná nach bhfuil mórán amhras ann faoin ábhar seo. Is é an chanúint Ghaeilge a ba chosúla le G. Reachlann ná G. na nGlinntí Aontroma, </span><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">“practically the same language” a bhí ann. </span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">(Bhí, ar ndóigh, cuid difríochtaí suntasacha ann agus pléifidh mé iad siúd amach anseo).</span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">Seo tuiscint Nils Holmer (an saineolaí a ba mhó ar G. Reachlann agus ar G. na nGlinntí agus G. </span><span class="st"><span lang="GA">Earra-Ghàidheal</span></span><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"> chomh maith) ar an ábhar :</span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt;">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span>“According to Prof 0’Rahilly {Irish Dialects, p. 191), the dialect is essentially a Scottish dialect ... If it be admitted that this is a characteristic specimen of Gaelic of the Scottish type, it must not, however, be thought that the difference between the Rathlin dialect and, for instance, that of Kintyre or Arran is approximately the same as between the latter and that of Islay or Skye. Though the distance between Rathlin and the Mull of Kintyre is only about one tenth of the distance between the latter and Skye, the differences are far greater.”</span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt;">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">“And, though historically the Rathlin dialect shows closer affinities with Scottish than with Irish Gaelic, the external similarities with the neighbouring Irish dialects are more prominent. This means that a person from Tirconnel would not have very great difficulty in understanding a Rathlin man, while a native speaker from the opposite part of Antrim speaks practically the same language.”</span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt;">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">“The morphological similarities between Rathlin and southern Scotland are altogether remarkable. This fact, like so many others, is accounted for in part by Irishisms in southern Scottish Gaelic, in part by the strong Scottish influence on northern Irish.”</span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span>
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Is féidir le duine éisteacht le G. Reachrann <a href="http://free.yudu.com/item_files/454487/3c913d61d/03_Reachrainn.BMcC._Cul__n_.mp3%5D%20agus%20le%20Gaeilg%20na%20nGlinnt%C3%83%C2%AD%20anseo%20%5Bhttp://dho.ie/doegen/taxonomy/term/2">anseo</a>. </span></span><br />
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 130%;">I dtaca leis an Alban de, glactar leis go coitianta go bhfuil G. Cheann Tíre níos cosúla le G. Reachlann mar tá sé níos deise do Reachlainn go fisiciúil agus / nó<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>glactar go bhfuil G. Íle is cosúla le G. Reachlann mar gheall ar an ‘Éireannachas’ atá ar fáil ann. </span> </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 130%;"><br /></span></span>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Ní fíor é sin áfach. Is é an chanúint Albanach is cosúla le Reachlainn ná G. Árann. Lena chois sin, ba chosúla G. Cheann Tíre le G. Reachlainn ná G. Íle.</span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Is féidir liom féin a dhearbhú go bhfuil cosúlacht ar leith idir G. Reachlann agus G. Árann. Is féidir éisteacht le G. Árann ar shuíomh Thobar an Dualchais <a href="http://www.tobarandualchais.co.uk/en/play/43329;jsessionid=E72B5558CD630B9BA7FCAEAB7217B3BB">anseo</a>. </span></span><br />
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">(Go rabh míle maith agat Crìostòir-Pòl de Piondargás as a sin a rá liom!)</span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">Is léir mar sin, nach ceist chomharsanacht thíreolaíochta amháin é seo ach go mbaineann sé chomh maith le himtharraingt chanúnach. Mar gheall ar sin, caithfear measúnú go raibh G. </span><span class="st"><span lang="GA">Gall-Ghaidhealaibh</span></span><span class="st"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"> agus G. Inbhir-Àir <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>an-‘Éireannach’ ar fad. </span></span><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><span style="mso-spacerun: yes;"> </span><span style="mso-spacerun: yes;"> </span></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"><span class="st"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">Is féidir éisteacht le G. Cheann Tíre <a href="http://www.tobarandualchais.co.uk/en/play/83323;jsessionid=E72B5558CD630B9BA7FCAEAB7217B3BB">anseo</a>.</span></span><span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"> Agus le G. Íle <a href="http://www.islay-gaelic.net/pagex.asp?bioid=34102">anseo.</a></span></span> </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 130%;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">An mbíodh G. Reachlann níos cosúla le G. Árann ná G. Dhoire mar shampla (is féidir éisteacht le G. Dhoire <a href="http://dho.ie/doegen/taxonomy/term/8">anseo</a><a href="http://dho.ie/doegen/taxonomy/term/8%29"></a><span style="text-decoration: underline;">)</span>?.</span></span><span style="font-size: 130%;"> </span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></span>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Déarfainn go mbíodh cumarsáid le cainteoir Dhoire rud beag níos éasca ná le cainteoir Árann ach nach mbeadh mórán d’fhadhb ann le ceachtar acu do chainteoir Reachlann. </span></span><br />
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: 130%;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;">Is dóigh liom fosta, go mbeadh G. Reachlann chomh cosúil céanna le G. Thoraigh i dTír Chonaill agus a bheadh sí le G. Íle.</span></span><br />
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span></div>
<span style="font-size: 130%;"> </span><br />
<div style="font-weight: bold;">
<span style="font-size: 130%;"> </span> <br />
<hr align="left" style="font-size: 78%; font-weight: normal; height: 2px;" width="33%" />
<div id="edn1" style="mso-element: endnote;">
<div class="MsoNormal" style="font-weight: normal;">
<span style="font-size: 85%;"><span style="font-size: 78%;"><a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3234675575203900170&postID=8458047894122485765#_ednref1" name="_edn1" style="mso-endnote-id: edn1;" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA"><span style="mso-special-character: footnote;"><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="font-family: "Calibri","sans-serif"; line-height: 115%; mso-ansi-language: GA; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-language: AR-SAfont-family:"; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[i]</span></span></span></span></span></a></span><span lang="GA"> </span><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">[Féach, Ó Baoill (Colm): The Gaelic continuum. In Éigse 32 (2000), pp. 121–134. ad B. Ó Cuív 1951, Irish dialects and Irish-speaking districts (BILL III: 1240). Reexamines the grammatical features that traditionally have justified the linguistic divide between Irish and Scottish Gaelic. It is argued that the differences between the transitional dialects of NE Ireland and SW Scotland never prevented mutual intellegibility.]</span></span></div>
<div class="MsoEndnoteText">
<span style="font-size: 130%;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"> </span></span></div>
</div>
</div>
<span style="font-size: 130%;"><span style="font-weight: bold;"> </span> </span>Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-33168806788494350232011-12-29T09:54:00.000-08:002012-09-22T08:52:28.820-07:00Rathlin’s nearest (linguistic) neighbours<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNzMmkn4Z_rd-pcIw3QyTPBbr0UsO6EfYdgAE_giiHqTev-e813MgKu-Jg5noUbqzP0EKJm4s3cnFMC6osK82Wam0xf0GhhdhoCQCBsq9TD8CNR0v4CCaJtYs9FNZg6f8ggMQQ0PtecKE/s1600/14982809.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5691612974028014162" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhNzMmkn4Z_rd-pcIw3QyTPBbr0UsO6EfYdgAE_giiHqTev-e813MgKu-Jg5noUbqzP0EKJm4s3cnFMC6osK82Wam0xf0GhhdhoCQCBsq9TD8CNR0v4CCaJtYs9FNZg6f8ggMQQ0PtecKE/s320/14982809.jpg" style="cursor: hand; cursor: pointer; float: left; height: 214px; margin: 0 10px 10px 0; width: 320px;" /></a><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:trackmoves/> <w:trackformatting/> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:donotpromoteqf/> <w:lidthemeother>EN-GB</w:LidThemeOther> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:lidthemecomplexscript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:splitpgbreakandparamark/> <w:dontvertaligncellwithsp/> <w:dontbreakconstrainedforcedtables/> <w:dontvertalignintxbx/> <w:word11kerningpairs/> <w:cachedcolbalance/> </w:Compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont val="Cambria Math"> <m:brkbin val="before"> <m:brkbinsub val="--"> <m:smallfrac val="off"> <m:dispdef/> <m:lmargin val="0"> <m:rmargin val="0"> <m:defjc val="centerGroup"> <m:wrapindent val="1440"> <m:intlim val="subSup"> <m:narylim val="undOvr"> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"> <w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"> <w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"> <w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"> <w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"> <w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"> <w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="EN-IE">The relationship of Rathlin Irish to other Gaelic dialects has long been a subject of debate, much of which in a knowledge vacuum. </span> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">I discuss here matters of intelligibility without regards to the labels ‘Irish’ or ‘Scottish’ which I contend to be senseless when discussing this linguistic matter<a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3234675575203900170#_edn1" name="_ednref1" style="mso-endnote-id: edn1;" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span style="mso-special-character: footnote;"><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-language: AR-SAfont-family:"; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[i]</span></span></span></span></a>. </span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">However, in reality, there is no doubt about it, that the most similar Gaelic dialect to Rathlin was Gaelic of the Antrim Glens, which was “practically the same language” (There were of course some important distinctions which I will return to at a later date). </span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">This is the assessment of Nils Holmer, the leading expert on not only Rathlin Irish but also on the Gaelic of Argyll and the Glens of Antrim. </span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-style: italic; margin-left: 36pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">“According to Prof 0’Rahilly {Irish Dialects, p. 191), the dialect is essentially a Scottish dialect ... If it be admitted that this is a characteristic specimen of Gaelic of the Scottish type, it must not, however, be thought that the difference between the Rathlin dialect and, for instance, that of Kintyre or Arran is approximately the same as between the latter and that of Islay or Skye. Though the distance between Rathlin and the Mull of Kintyre is only about one tenth of the distance between the latter and Skye, the differences are far greater.”</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="font-style: italic; margin-left: 36pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">“And, though historically the Rathlin dialect shows closer affinities with Scottish than with Irish Gaelic, the external similarities with the neighbouring Irish dialects are more prominent. This means that a person from Tirconnel would not have very great difficulty in understanding a Rathlin man, while a native speaker from the opposite part of Antrim speaks practically the same language.”</span></b></div>
<div class="MsoNormal" style="font-style: italic; margin-left: 36pt;">
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">“The morphological similarities between Rathlin and southern Scotland are altogether remarkable. This fact, like so many others, is accounted for in part by Irishisms in southern Scottish Gaelic, in part by the strong Scottish influence on northern Irish.”</span></b><br />
<b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">One can listen to Rathlin Irish <a href="http://free.yudu.com/item_files/454487/3c913d61d/03_Reachrainn.BMcC._Cul__n_.mp3">HERE</a> and to Glen’s Irish <a href="http://dho.ie/doegen/taxonomy/term/2">HERE</a>.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">With regards to Scotland, it is assumed, as Kintyre is closer, and that Islay has many ‘Irish’ traits that their Gaelic dialects are the most similar Scottish dialects to Rathlin.</span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">However, the Scottish Dialect most similar to Rathlin was the Gaelic of Arran and Kintyre Gaelic was more similar to Rathlin Irish than the Gaelic of Islay. </span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">I can personally testify to a striking similarity between Rathlin Irish and Arran Gaelic, which can be listened to on the Tobar an Dualchais site <a href="http://www.tobarandualchais.co.uk/en/play/43329;jsessionid=E72B5558CD630B9BA7FCAEAB7217B3BB">HERE</a>. (Go rabh míle maith agat Crìostòir-Pòl de Piondargás as a sin a rá liom!)</span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">Clearly, it is not simply a matter of geographical proximity but one of dialectical gravity, which leads one to suspect that the Gaelic of Galloway (and Ayrshire?) must have been quite ‘Irish’ indeed. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">We can listen to samples of Kintyre Gaelic <a href="http://www.tobarandualchais.co.uk/en/play/83323;jsessionid=E72B5558CD630B9BA7FCAEAB7217B3BB">HERE</a>, and Islay Gaelic <a href="http://www.islay-gaelic.net/pagex.asp?bioid=34102">HERE</a>.</span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"> </span><br />
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Would Rathlin Irish have been more similar to Arran that say the Irish of Co. Derry (which we can listen to <a href="http://dho.ie/doegen/taxonomy/term/8">HERE</a>)?</span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">I would say that I would think that for a Rathlin person, communication with a speaker of Derry Irish may have been a little easier than with an Arran speaker but neither should have posed much of a problem. </span><br />
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">I would also say that I would perceive Rathlin Irish to be equally similar / distinct to the Irish of Tory and the Gaelic of Islay.</span><span style="font-size: 130%;"> </span></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"> </span></div>
<div style="mso-element: endnote-list;">
<hr align="left" style="font-size: 78%; font-weight: bold; height: 3px;" width="33%" />
<div id="edn1" style="mso-element: endnote;">
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span style="font-size: 85%;"><a href="http://www.blogger.com/post-create.g?blogID=3234675575203900170#_ednref1" name="_edn1" style="mso-endnote-id: edn1;" title=""><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA"><span style="mso-special-character: footnote;"><span class="MsoEndnoteReference"><span lang="GA" style="font-family: "Calibri","sans-serif"; mso-ansi-language: GA; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-language: AR-SAfont-family:"; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;">[i]</span></span></span></span></span></a><span lang="GA"> </span><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">[Those concerned with this subject may I direct you to this reference, Ó Baoill (Colm): The Gaelic continuum. In Éigse 32 (2000), pp. 121–134. ad B. Ó Cuív 1951, Irish dialects and Irish-speaking districts (BILL III: 1240). Reexamines the grammatical features that traditionally have justified the linguistic divide between Irish and Scottish Gaelic. It is argued that the differences between the transitional dialects of NE Ireland and SW Scotland never prevented mutual intellegibility.]</span></span></div>
<div class="MsoEndnoteText">
<span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"> </span></div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-28867967587825325482011-12-29T09:27:00.000-08:002012-08-26T10:24:13.449-07:00The Irish Language in Rathlin Island<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpfjhBWIFnnzUxUhEv65zaIMvM70ry0BjpJ5wTlF-T0S8Ei4cN482vNK3CdKbheOwQP-IseQ2cyUNLP5g2pxxx9G_1E_j-l3nAd7CTsyox8VlVXaSHhunbaOkfn6qWQJ87bVn8fXqMCEk/s1600/11_Rathlin_Irish.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgpfjhBWIFnnzUxUhEv65zaIMvM70ry0BjpJ5wTlF-T0S8Ei4cN482vNK3CdKbheOwQP-IseQ2cyUNLP5g2pxxx9G_1E_j-l3nAd7CTsyox8VlVXaSHhunbaOkfn6qWQJ87bVn8fXqMCEk/s320/11_Rathlin_Irish.jpg" width="217" /></a></div>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Nils Holmer's 'The Irish Language in Rathlin Island' is available in full <a href="http://ia600303.us.archive.org/31/items/toddlectureserie18royauoft/toddlectureserie18royauoft.pdf">HERE</a>.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">This is the most authoritative and complete account of the language in Rathlin.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The title, declaring the Gaelic of Rathlin to be Irish is a statement in itself.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Holmer identified Rathlin Gaelic with mainland Irish dialects more than the closest Scottish ones but the title is most likely to be influenced by the fact as he states that the people of Rathlin considered themselves nothing but Irish, save from the realization that they were always in a close relationship with Scotland, and indeed, that many of the Island people are of Scottish descent.</span><br />
<br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">It is a great pity that this book is not in print, perhaps if the publishers received an email or two this could be rectified?</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">[<span style="font-variant: small-caps;">Holmer (N</span>ils M.)<span style="font-variant: small-caps;"></span>: The Irish language in Rathlin Island, Co. Antrim. </span><br />
<div style="margin-left: +23px;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Dublin: R.I.A., 1942. vi + 247 pp. (= Todd lecture series, vol. 18) </span></div>
<div style="margin-left: +46px;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Phonology, accidence and texts; glossary.]</span> </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-1809626721674070722011-12-26T05:51:00.000-08:002012-08-26T10:24:55.239-07:00An Old Rathlin custom on New Years Eve<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1_QhGag9Tcg7hIBgGX-HjHcCrf6jUXhcBXJKfxC2kJJtXt9J4YhAZB-nA57s0pjE8itzIjGyMFBLbDAtxu9CJtzOLgO9gzla1U_sVrvrr8oIQCiSxWHc01pdTeUJC4txHVVJK74A5Ekc/s1600/looking-down-at-the-harbour.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><span style="font-size: large;"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5690435021018235410" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1_QhGag9Tcg7hIBgGX-HjHcCrf6jUXhcBXJKfxC2kJJtXt9J4YhAZB-nA57s0pjE8itzIjGyMFBLbDAtxu9CJtzOLgO9gzla1U_sVrvrr8oIQCiSxWHc01pdTeUJC4txHVVJK74A5Ekc/s320/looking-down-at-the-harbour.jpg" style="cursor: hand; cursor: pointer; float: left; height: 214px; margin: 0 10px 10px 0; width: 320px;" /></span></a><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">There was an old New Years Eve custom which survived in Rathlin until the 1950s, the ‘Cóllainn’.</span><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /><br />Here is a description by the Reverend Coslett Ó Cuinn (my transation): </span> </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></span>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">“Cóllainn [Hogmany], or little Christmas, <span style="mso-spacerun: yes;"> </span>crowd of people used to go around with a bag, collecting for old women, lone widows and the poor people. One of the people would have a sheep skin, and they would cut a piece to give it as a ‘receipt’ for whatever they would get. The people of the house would put away that peice, as they hoped it would bring them luck.”</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">On entering the house, they would preceed to recite verse in Irish - "Cóllainn, Cóllainn ...."</span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;">We are lucky that a number of recordings of the 'Cóllainn' survive. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: -9.1pt;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large; mso-ansi-language: EN-IE;"><a href="http://free.yudu.com/item_files/454487/3c913d61d/03_Reachrainn.BMcC._Cul__n_.mp3">This one was given by Bob Mac Cormaick of the ‘Lower End’.</a></span></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: -9.1pt;">
<br /></div>
<div class="MsoNormal" style="text-indent: -9.1pt;">
<span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;"></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 85%; font-variant: small-caps; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: EN-GBfont-family:";">Ó Cuinn (C</span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 85%; line-height: 115%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: EN-GBfont-family:";">osslett): Iarsmaí ó oileán Reachrann. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-size: 85%;"><i><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: EN-GBfont-family:";">In</span></i></span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 85%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: EN-GBfont-family:";"> Éigse 6, 1948/52, (pt. 3, 1951), pp. 248–56. </span></div>
<div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 85%; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: EN-GBfont-family:";">Stories and verse, and words and phrases from Rathlin Island (Co. Antrim). </span><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: EN-GB; mso-fareast-language: EN-GBfont-family:";"></span></div>
Unknownnoreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-57596142868818624512011-12-25T07:39:00.000-08:002012-08-26T10:25:42.385-07:00Sean-nós Reachrann ar Oíche na Seanbliana<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvjCdRCfiizErGDHWYULdKsiRLJeIfFYo6n0PZd_UtOFiwIzY1AJdqn8UqfmilHCv0nl5ZSrRFrZYr2e9Su8X7gFF6Gi2xEc7IMusJl-iW-DDdGfPcMxpbOjsLdLrjRXuoiixeUVnNCMU/s1600/rathlin.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5690091778386322690" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhvjCdRCfiizErGDHWYULdKsiRLJeIfFYo6n0PZd_UtOFiwIzY1AJdqn8UqfmilHCv0nl5ZSrRFrZYr2e9Su8X7gFF6Gi2xEc7IMusJl-iW-DDdGfPcMxpbOjsLdLrjRXuoiixeUVnNCMU/s320/rathlin.jpg" style="cursor: hand; cursor: pointer; float: left; height: 320px; margin: 0 10px 10px 0; width: 315px;" /></a><!--[if gte mso 9]><xml> <w:worddocument> <w:view>Normal</w:View> <w:zoom>0</w:Zoom> <w:trackmoves/> <w:trackformatting/> <w:punctuationkerning/> <w:validateagainstschemas/> <w:saveifxmlinvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:ignoremixedcontent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:alwaysshowplaceholdertext>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:donotpromoteqf/> <w:lidthemeother>EN-GB</w:LidThemeOther> <w:lidthemeasian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:lidthemecomplexscript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:compatibility> <w:breakwrappedtables/> <w:snaptogridincell/> <w:wraptextwithpunct/> <w:useasianbreakrules/> <w:dontgrowautofit/> <w:splitpgbreakandparamark/> <w:dontvertaligncellwithsp/> <w:dontbreakconstrainedforcedtables/> <w:dontvertalignintxbx/> <w:word11kerningpairs/> <w:cachedcolbalance/> </w:Compatibility> <m:mathpr> <m:mathfont val="Cambria Math"> <m:brkbin val="before"> <m:brkbinsub val="--"> <m:smallfrac val="off"> <m:dispdef/> <m:lmargin val="0"> <m:rmargin val="0"> <m:defjc val="centerGroup"> <m:wrapindent val="1440"> <m:intlim val="subSup"> <m:narylim val="undOvr"> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:latentstyles deflockedstate="false" defunhidewhenused="true" defsemihidden="true" defqformat="false" defpriority="99" latentstylecount="267"> <w:lsdexception locked="false" priority="0" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Normal"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="heading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="9" qformat="true" name="heading 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 7"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 8"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" name="toc 9"> <w:lsdexception locked="false" priority="35" qformat="true" name="caption"> <w:lsdexception locked="false" priority="10" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" name="Default Paragraph Font"> <w:lsdexception locked="false" priority="11" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtitle"> <w:lsdexception locked="false" priority="22" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Strong"> <w:lsdexception locked="false" priority="20" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="59" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Table Grid"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Placeholder Text"> <w:lsdexception locked="false" priority="1" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="No Spacing"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" unhidewhenused="false" name="Revision"> <w:lsdexception locked="false" priority="34" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="List Paragraph"> <w:lsdexception locked="false" priority="29" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="30" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Quote"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 1"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 2"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 3"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 4"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 5"> <w:lsdexception locked="false" priority="60" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="61" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="62" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Light Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="63" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="64" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Shading 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="65" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="66" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium List 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="67" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 1 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="68" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 2 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="69" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Medium Grid 3 Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="70" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Dark List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="71" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Shading Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="72" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful List Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="73" semihidden="false" unhidewhenused="false" name="Colorful Grid Accent 6"> <w:lsdexception locked="false" priority="19" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="21" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Emphasis"> <w:lsdexception locked="false" priority="31" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Subtle Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="32" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Intense Reference"> <w:lsdexception locked="false" priority="33" semihidden="false" unhidewhenused="false" qformat="true" name="Book Title"> <w:lsdexception locked="false" priority="37" name="Bibliography"> <w:lsdexception locked="false" priority="39" qformat="true" name="TOC Heading"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; ) .>j:3mfamily:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="EN-IE">Go dtí na caogaidí, bhí sé de nós ag muintir Reachrann dul thart ar na tithe ar fad san oileán ag bailiú plúr agus rudaí eile ó gach duine – agus é bailithe acu, thabharfadh siad ansin é do na daoine bochta san oileán. </span> </span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="EN-IE"><br /></span></span>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Agus iad ag dul thart, bhíodh fear amháin acu gléasta i gcraiceann caorach agus bheadh sé ag dul don amhrán seo i nGaeilge. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Tá an t-ádh orainn go bhfuil neart taifeadáin ar fáil den “Cóllainn”.</span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://free.yudu.com/item_files/454487/3c913d61d/03_Reachrainn.BMcC._Cul__n_.mp3">Seo anois é Bob Mac Cormaic as ‘An Ceann a’ Tíos’ ag dul don ‘Chóllainn’.</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><a href="http://content.yudu.com/Library/A14skv/RathlinIrishGaelicPh/resources/index.htm?referrerUrl=http%3A%2F%2Ffree.yudu.com%2Fitem%2Fdetails%2F38840%2FRathlin-Irish-Gaelic-Phrases">[Is féidir léamh faoina rudaí eile a dúirt sé anseo]</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Seo an leagan scríofa ar bhailigh An tUrramach Cosslett Ó Cuinn i Reachraidh siar i 1932 agus i 1940. Ní ionann é agus an leagan thuas ar chór ar bith. </span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span><span style="font-weight: bold;">Cóllainn, Cóllainn, faoi na bhóitean, buail an croiceann.</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Éirigh suas, a bhean an taighe : tabhair damhsa bannach giomach guamach,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Lorg [sléacht] an ím’ ar an mhás.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Mionan éirigh thú is sin a thabhairt damhsa,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Thig an fheannag liath as chúl Chroc Léithid is scríobhaidh thar an taigh thú.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Go beannaigh Dia an taigh atá ’nn idir chual chloch is ceann, </span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Iomad bídh is bratag éadaigh, sláinte dhaeine go rabh ann,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Bior nan gaile, cailleach sa chúl, cailleach eile thuas nan teine,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Bean an taighe a’ dol ar mire,</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span style="mso-tab-count: 1;"> </span>Is fear an taighe ga bualag le slatag.</span></div>
<div class="MsoNormal" style="font-weight: bold;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Seo mar a rinne An tUrramach Ó Cuinn cur síos ar an nós seo ...</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36.0pt;">
<span lang="EN-IE" style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">“Cóllainn, nó oíche Nodlag beag, ba ghnáthach le scaifte de na daoine dul thart le mála, ag cruinniú le haghaidh na gcailleach, na mbaintreabhach aonraic, agus na ndaoine bochta. Bheadh croiceann caorach ar dhuine amháin acu, agus ghearraidís giota de’n chroiceann le na thabhairt mar “receipt” ar cibé rud a gheibhidís. Chuirfeadh muintear an toigh an giota seo i dtaisce, mar ndúil ’s go gcuirfeadh sé an t-ádh orthu. Seo mar innis Annie Black fá dtaobh de, in a focla féin :</span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i style="mso-bidi-font-style: normal;"><span lang="EN-IE" style="mso-ansi-language: EN-IE;">Thilg iad iad aibhleog [e:lvag] amach ar an urlár agus raith iad timpeall thart ar an aibhleog, agus dubhairt iad : “Éirigh suas bean an taighe, 7rl.” Ghearr iad píosa den chraiceann agus chuir iad é sa chrógan (‘crock’). Dubhairt iad go béadh sin agus gus an aithbhlianan. Béadh iad a’ cruinneachadh, timcheall nan dtaighdeann, mín no airgead na rud a’ rí a gheobhadh iad</span></i><span lang="EN-IE">.”</span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: 36pt;">
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><span lang="EN-IE"><br /></span></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: 36pt;">
<span lang="EN-IE" style="font-size: 130%;">Ref : </span><span style="font-variant: small-caps;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal" style="margin-left: 36pt; text-indent: 36pt;">
<span style="font-variant: small-caps;">Ó Cuinn (C</span>osslett): Iarsmaí ó oileán Reachrann. </div>
<div style="margin-left: +23px;">
<i>In</i> Éigse 6, 1948/52, (pt. 3, 1951), pp. 248–56. </div>
<div style="margin-left: +46px;">
<span style="font-size: -1;">Stories and verse, and words and phrases from Rathlin Island (Co. Antrim). </span> </div>
Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-64233564842770329572011-12-02T01:29:00.001-08:002012-08-26T10:26:08.982-07:00'The Rathlin Catechism'<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLXOvfXKIrUiP0tFVBnHAEbJfxfwYsfwWvZg2hwaH3FdTKaRpouISScerps0PEl_hUFH_H3Ve_mMUQBHQbArBLEK0pM36kiZPDLH_81NLNjvC91qpYhSd-bFJHhF6yLa2wCP6pnxmhB4w/s1600/Caterhism%252520org_Page_18.jpg"><img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5692689500248941266" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiLXOvfXKIrUiP0tFVBnHAEbJfxfwYsfwWvZg2hwaH3FdTKaRpouISScerps0PEl_hUFH_H3Ve_mMUQBHQbArBLEK0pM36kiZPDLH_81NLNjvC91qpYhSd-bFJHhF6yLa2wCP6pnxmhB4w/s320/Caterhism%252520org_Page_18.jpg" style="cursor: hand; float: right; height: 320px; margin: 0px 0px 10px 10px; width: 198px;" /></a> <span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Just a reminder that the 'The Church Catechism in Irish' [more commonly known as 'The <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0">Rathlin</span> Catechism'] (Belfast: Printed by James Blow, 1722) is <span class="blsp-spelling-corrected" id="SPELLING_ERROR_1">available</span> to <a href="http://linenhall.bibliosafe.co.uk/sites/languages">read online from the Linen Hall library in Belfast</a>.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">As the book itself explains it is ...</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">"The Church Catechism in Irish, with the English placed over against it in the same <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2">Karakter</span>"</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Here is the description given by the Linen Hall library ...</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">"The Church Catechism was commissioned by the Bishop of Down and Connor, Francis Hutchinson, in an attempt to convert the Irish-speaking catholic population of <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3">Rathlin</span> Island, Co. <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4">Antrim</span>, to Protestantism. Written phonetically, the Catechism is a valuable record of spoken Ulster Irish in the early part of the eighteenth century."</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">It is inaccurate to state that the Catechism is written 'phonetically'. It is in fact written in Roman type in a spelling system based to a large extent on English rather than traditional Gaelic spelling, the effect is strikingly similar to Manx.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">The book is of great religous, historical and linguistic significance not only for Rathlin but for all of Ulster.</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">This is the academic reference.</span><br />
<br />
<a href="http://bill.celt.dias.ie/vol4/author.php?AuthorID=388">Ó <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5">Dochartaigh</span></a> (<span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6">Cathair</span>): The <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7">Rathlin</span> Catechism.<br />
<div>
<div>
<br />
<br />
<div class="billdetails">
<em>In</em> <a href="http://bill.celt.dias.ie/vol4/displayObject.php?TreeID=769"><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8">ZCP</span> 35</a> (1976), pp. 175–233.<br />
<br />
<br />
<div class="billcomment">
Ed. of Irish sections of <em>The Church Catechism in Irish</em>, printed in <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9">belfast</span> by James Blow in 1722: includes Catechism, <em><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10">Tegasg</span> <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11">Kreesdee</span></em>; prayers for the sick, <em><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12">Oornai</span> <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13">ar</span> son <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14">Yhaoniv</span> <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15">Tynn</span></em>; dialogues, <em><span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16">Kolavara</span></em>; and vocabulary. Orthography based on literary Irish with considerable modifications in direction of English. Published as tool for teaching <span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17">Rathlin</span> parishioners the English language. Detailed linguistic, including dialect, analysis.</div>
</div>
</div>
</div>
Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-71326661909949698532010-11-21T09:32:00.000-08:002010-11-21T09:33:29.794-08:00Interesting articleAn interesting article on <a href="http://en.wikisource.org/wiki/Scottish_Gaelic_Dialects">Scottish Gaelic dialects</a>, Arran included.Unknownnoreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-38365668778581322742010-11-19T05:27:00.000-08:002010-11-21T04:03:27.512-08:00Two Rathlin Folktales in Translation<em>Ciarán Dunbar</em><br /><br />These are two folklore stories from Rathlin Island, translated into English from the Island’s now almost extinct native Gaelic dialect. The translation style employed is mostly a direct one, designed to facilitate comprehension of the original Irish.<br /><br />Re-edited versions of the Irish tales in Rathlin Irish, together with translations / transliterations into Standard Irish and into Scottish Gaelic are to be found in <strong>Dhá Scéal Reachlann agus Eile</strong> (Dunbar : 2008) published by Coiscéim.<br /><br />The first story <em><em>Mac na Baintreabhraí </em>agus Níon an Rí</em>, translated here as ‘The Widow’s Son and the Kings Daughter’ was first published in Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt (Séamus Ó Searcaigh : 1926) published by Browne and Nolan.<br /><br />Ó Searcaigh collected the story from Domhnall Mac Mhuireachtaigh (Daniel McCurdy), Kinramer, Upper End, Rathlin around the year 1915.<br /><br />The second of the two stories <em>An Sionnach agus Cailleach na gCearc</em>, translated here as ‘The Fox and the Old Hag or the Hens’ was first published in the Irish Independent in 1908. <br /><br />It was recorded by Aoidhmín Mac Gréagóir of Belfast but it is not clear who the source was in this instance.<br /><br /><strong>The Widow’s Son and the Kings Daughter </strong><br /><br />There was once a king and he had a daughter; and she would only marry a person who would make her laugh three times; and plenty were courting her; and not one of them could make her laugh. There was a widow and she had one son; and he said to his mother that it would be better for him to go and see if he could get the king’s daughter to laugh.<br /><br />‘Well,’ says his mother to him, ‘many an honourable person went to her and none of them made her laugh.’ ‘Well,’ says her son to her,’ Make you a bannach for me and kill a hen.’ ‘Well son,’ says she, ‘I’ll do that for you. Which would you prefer a big bannach and my curse or a wee bananch and my blessing?’ ‘Well,’ says he, ‘I would prefer a small bannach and your blessing.’<br /><br />When he got the bannach and the hen, off he went and when the hunger came on him, he sat down and made his dinner.<br /><br />Then he made ready to go to the house of the king. He was wondering what he would do to get three laughs from the king’s daughter.<br /><br />Then as he was going, he fell in with a goat at the side of the road; and he went and jumped up riding on the goat and he turned his back to the goats head. He grabbed the stump of the goat’s tail with his two hands; and then he was close to the house of the king.<br /><br />The king’s daughter had a room in the loft; and the widow’s son sent the goat mad; and when she saw the idiot of a person riding a goat and the goat going mad, she clapped her two hands together and let a great laugh out of her.<br /><br />The widow’s son went to the king. ‘Now,’ says the widow’s son, ‘I have your daughter.’ ‘Indeed you have not got her yet. You have to make her laugh twice more.’ <br /><br />He came home to his mother; and his mother asked what happened to him. He told her that he got one laugh from her.<br /><br />He made ready then and he went the next day but he did not know what he would do to make her laugh a second time.<br /><br />He was walking for a time, and what did he then find but a cow’s skin. He walked on another wee bit along the road and he fell in with a horse; and he wondered, when he found the horse what would be the best thing for him to do to make the king’s daughter laugh for the second time.<br /><br />He was walking for a spell and what did he find but a cow’s hide. He walked on for a bit at the side of the road and he fell in with a horse, and he thought, when he got the horse, of the best thing to do to get the king’s daughter to laugh a second time.<br /><br />He went off and brought with him the horse and spread the cow’s hide out on the forehead of the horse. He went and he pulled down the cow’s hide on the horse’s feet and up he jumped riding on the horse and off he galloped towards the king’s house.<br /><br />The kings’ daughter was sitting in her own room looking out the window, when she saw the fool of person riding a cow, she let another laugh out of her.<br /><br />The widow’s son went to the king. ‘I have your daughter now,’ ‘Indeed you do not,’ said the king. You do not have her yet. You have to made her laugh one more time.<br /><br />He came home then, his mother inquired what had happened to him. He told her that he made her laugh twice. <br /><br />On the third day he prepared to make her laugh a third time. When the widow’s son came in within sight of the king’s house, he knew that the king’s daughter would still be looking out of the window.<br /><br /> The widow’s son went and put his two hands down on the ground, and he threw his two legs up into the air and he was walking on his hands, and when she saw the fool walking on his hands and the legs in the air, she laughed for the third time.<br /><br />The widow’s son went to the king. ‘I have your daughter now,’ ‘Indeed you do not,’ said the king to the widow’s son. ‘There is a great giant there,’ said the king, ‘unless you bring me his head, you will not get my daughter.’<br /> <br />The widow’s son went off until he was at the giant’s house. When he heard the widow’s son at the house, he said to him, ‘is it a fight you want?’ The widow’s son said that he would prefer to wrestle than to fight.<br /><br />The first throw or two that he did, he put the giant up to his two knees into the hard ground. ‘Spare my soul and I will give you a sword and a pot of gold.’ ‘Tell me where they are and I will spare your soul for you.’<br /><br />The giant told the widow’s son where he would find it.<br /><br />Then he put the giant down through the hard ground. The giant asked him to spare him and that he what do anything for him.<br /><br />The widow’s son went and put him down through the ground. There was not a bit above but his head and neck. The widow’s son found the sword which would cut rock or anything.<br /><br />‘Now,’ said the widow’s son, ‘on what would he strike the sword first?’ The giant told him to strike it on a tree stump which was by his side. If the widow’s son had have struck it on the tree there would not be any worth left in it.<br /><br />The widow’s son said to him, ‘the best stump to strike it on – your neck.’<br /><br />He struck a blow of the sword on the giant’s neck and his head went up between them and the skies.<br /><br />Went the head came back down again, it went on the neck and it was as sound as it ever was.<br /><br />He stuck it again and it came down onto the neck as well as it was the first time. The widow’s son did not know what he would do to put an end to the giant.<br /><br />The thug blow he delivered to him the head went up between them and the skies. And when the head came back the widow’s son stuck the head with the top of his right foot and the hair side turned towards the ground, and it lay there. There was no more life in it.<br /><br />The widow’s son took with him the head and gave it to the king. The widow’s son said to the king : iI have your daughter now.’<br /><br />They married then and the wedding lasting the whole of seven years and the last day was as good as the first. They married and I left them then.<br /><br /><strong>The Fox and the Old Hag of the Hens.</strong><br /><br />It was Christmas night and terribly cold. The peaks and glens where hidden with snow. The fox was away at that time to the Old Hag of the Hens little house and he was very hungry. He and the Old Hag of the Hens’ cock happened upon each other and they began to converse.<br /><br />‘How many tricks have you?’ said the fox.<br /><br />‘Well, I have only the one trick,’ said the cock, ‘how many do you have yourself?’. <br /><br />‘I can do fifteen tricks,’ said the cock.<br /><br />‘What are those you speak of?’ said the cock. ‘Well,’ said the fox, my grandfather used to close one eye and let out a great screech.’<br /><br />‘I can do that one,’ said the cock. <br /><br />‘Try and see if you can,’ said the fox. The cock closed the eye closest to the fox and the fox caught a bite on him away he went but the Old Hag of the Hens saw him and she shouted loudly, ‘let go of that cock, it is mine.’ ‘Say you,’ said the cock to the fox, ‘he is my cock.’<br /><br />The fox opened his mouth to say these words and when he opened his mouth the cock went off, going and going until he was at the top of the Old Hag of the Hens’ house. He winked his eye to the fox and he let a great crow from himself and because of that the fox did not play a trick on him again.Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-76399796438377355352010-11-07T03:34:00.000-08:002010-11-07T03:40:51.161-08:00Antrim Irish FolkoreThis is a <a href="http://content.yudu.com/Library/A1ps2o/ScaltaAontroma/resources/index.htm?referrerUrl=http%3A%2F%2Fwww.yudu.com%2Fitem%2Fdetails%2F242712%2FSc--alta-Aontroma">booklet of Antrim Gaelic folklore</a>, collected by Pobal an Chaistil, collected originally by Séamus Ó Duillearga.<br /><br />Originally published in ...<br /><br />Watson, Seosamh: "Séamus Ó Duilearga's Antrim Notebooks - I: Texts", Zeitschrift für Celtische Philologie 40 (1984) 74-117.<br />____: "Séamus Ó Duilearga's Antrim Notebooks - II: Language", Zeitschrift für Celtische Philologie 42 (1987) 138-218.<br />____: "Séamus Ó Duilearga's Co Antrim Notebooks", Éigse 20 (1984-5) 187-211.<br />____: "Seanchas Ghlinntí Aontrama - 1", An tUltach 66:1 (1/1989) 9-11.<br />____: "Béaloideas", An tUltach 66:10 (10/1989) 9-10.<br /><br />Re-edited by Seosamh Watson, with notes by Ciarán Dunbar.<br /><br /><em>Tá mé fíorbhuíoch do Phobal an Chaistil as cead a thabhairt domh an t-ábhar seo a fhoilsiú.</em>Unknownnoreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-17713647146349758012010-11-06T03:33:00.000-07:002010-11-06T03:38:02.317-07:00Some Samples of Islay GaelicSome Samples of Islay Gaelic for Comparison with Antrim (from Ionad Chaluim Cille Website) [1].<br /><br />34. <strong>maidin [2] mhaith [3]</strong><br />Maidin mhaith<br /><em>Good morning<br /></em><br />35. <strong>Thá [4] mi ‘fantáil [5] ann an Ìle<br /></strong>Tá mé ag fanacht in an Íle<br /><em>I am staying/living in Islay<br /></em><br />36. <strong>Latha maith [6]<br /></strong>Lá maith<br /><em>Good day<br /><br /></em>37. <strong>Thá na páisteán [7] a’ cluich’ san uisge<br /></strong>Tá na páistí ag súgradh san uisce<br /><em>The children are playing in the water<br /><br /></em>38. <strong>Go rabh maith agat [8]<br /></strong>Go raibh maith agat<br /><em>Thank you<br /></em><br />39. <strong>Dé timcheall air?<br /></strong>Cad é faoi?<br /><em>What about it?<br /><br /></em>Notes.<br /><br />[1] http://www.iccile.co.uk/<br />[2] This is considered more an Irish form. Scottish Gaelic normal has ‘madainn’.<br />[3] This form is more similar to standard Irish that Rathlin Irish which had maidin mhath [va]<br />[4] This is the normal Scottish Gaelic form. Rathlin invariably employs ‘tá’ although ‘thá’ has [5] been recorded in North Donegal and is also in use throughout Munster.<br />[5] This was also one of the verbal noun forms of ‘fan’ that was to be found in Rathlin, the other being the related ‘fantain’, standard Irish having ‘fanacht’ although other forms occur in the spoken dialects.<br />[6] see footnote 17. Rathlin would have math [ma].<br />[7] see foot note 16.<br />[8] ‘go rabh maith agat’ is generally regarded as Irish but it is also considered a distinguishing feature of Islay Gaelic. The usual form of ‘thank you’ is Scottish Gaelic being the more northern form, ‘tapadh leat’. The Rathlin expression being ‘go rabh math agat’ although ‘go rabh math duit’ is also recorded.<br />[9] See footnote 10.Unknownnoreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3234675575203900170.post-62142985558101921732010-11-06T03:27:00.000-07:002012-09-15T06:55:07.921-07:00Some samples of Rathlin Irish, Lower End<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Some Samples of Bob McCormick of Rathlin, The Lower End, speaking with Proinsias Ó Conluain of RTÉ.</span></div>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><b>- Rathlin Irish (Click to hear)</b></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">- Standard Irish</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>- English</i></span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcCMtWmPq7uKlbfffxPSRUlLv6CcyRem5zjGiKfMmeFh18FckiRS9kgrB1DXQms6uIUAfA2YQYFtm4VYWqBUbZmRbjQhtqSh5ermSkAfi9kCj2Q5rjngESIwbkuDQJbUib-zlKGX05t8A/s1600/Rathlin+Island.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="281" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgcCMtWmPq7uKlbfffxPSRUlLv6CcyRem5zjGiKfMmeFh18FckiRS9kgrB1DXQms6uIUAfA2YQYFtm4VYWqBUbZmRbjQhtqSh5ermSkAfi9kCj2Q5rjngESIwbkuDQJbUib-zlKGX05t8A/s400/Rathlin+Island.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Rathlin, I understand that Bob McCormick lived close to McCuaig's Bar.</td></tr>
</tbody></table>
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"></span></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">26. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588635/d91ccff7b/as_m_athair_is_mo_mh__thair.mp3">as m’athair is mo mháthair</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">as m’athair is mo mháthair</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em>from my </em><em>father and </em><em>mother</em></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em><br /></em>27. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588634/5368a2e30/chan_fheil_sean_sgealt__n_ann.mp3">Chan fheil aon sean-scéaltán a'm</a> </strong></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Níl aon sean-scéalta agam</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>I have no old stories</i></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">28. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588637/330d6a653/timpeall_thart_ar_na_h-oile__n_..._ti.mp3">Timpeall thart ar na hoileán</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">Timpeall thart ar an oileán</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><i>All over the Island</i></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">29.<a href="http://free.yudu.com/item_files/592841/ed4cc84e7/Bhfeil____ar_ceart_anois.mp3"> '<strong>bhfeil é ar cheart anois?</strong></a></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">An bhfuil sé ag obair anois?</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em>Is it working now?</em></span><br />
<span style="font-size: large;"><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><em><br /></em></span>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">30. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/588636/9d54f4683/Abair_sin_ar__s.mp3">abair sin aríst</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">abair sin arís</span><br />
<em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">say again</span></em><br />
<span style="font-size: large;"><em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;"><br /></span></em>
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif;">31. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/592844/07174b9a3/bh___s__.mp3">bhá sí*</a></strong></span></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">bhí sí</span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em>it (fem.) was</em></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em><br /></em>32. <strong><a href="http://free.yudu.com/item_files/592843/892327103/fud_na_h-oile__n.mp3">ar fud** na hoileán</a></strong></span><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">ar fud na hoileán</span><br />
<em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">throughout the island<br /><br />*One would normally expect ‘bhá í’ in Rathlin Irish, it could be assumed that the speaker was influenced in this instance by the interviewer.</span></em><br />
<span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;"><em></em><br /></span>
<em><span style="font-family: Times, Times New Roman, serif; font-size: large;">** This is sound as almost as 'fúd' rather than 'fud' in 'Lárchanúint na Gaeilge'.</span></em>Unknownnoreply@blogger.com0